Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехете (тĕпĕ: сехет) more information about the word form can be found here.
Кунне тӑватӑ сехете яхӑн ҫеҫ ҫывӑракан Каролина Анатольевна тепӗр чух ашшӗ-амӑшне аса илет те чунӗ хурланса килет.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Эсӗ вара виҫ-тӑватӑ сехете клуба кайма пултаратӑн.

Ты же можешь на три-четыре часа в клуб сбегать.

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

Конкурс пилӗк сехете яхӑн тӑсӑчӗ, ҫапах та вӑхӑт питӗ хӑвӑрт иртсе кайрӗ, мӗншӗн тесен курма пынисене пӗрре те кичем пулмарӗ.

Help to translate

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Гек каллех вырӑнне ларчӗ те пӗр сехете яхӑн кӗтрӗ.

Гек опять уселся и поджидал их около часа.

16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Тепӗр сехете яхӑн утсан, чӑнах та таса хире тухрӑмӑр.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Витрене 2/3 чухлӗ тӑпра тултармалла, ҫиелтен хупламалла, бака та хупламалла, вӑйсӑр ҫулӑм ҫинче икӗ сехете яхӑн тытмалла.

Ведро надо наполнить на 2/3, сверху закрыть, и бак тоже надо закрыть, подержать на слабом огне около двух часов.

Калча валли тӑпра хатӗрлер // Эльвира Иванова. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.01.28

Рецепчӗ: теркӑланӑ чӗрӗ кӑшмана пӑчӑртаса сӗткенне юхтармалла, темиҫе сехете холодильнике лартмалла.

Help to translate

Иммун тытӑмӗшӗн паха // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,11.

— Ӑна тиенӗ автомашинӑпа Шомикрен пасара ирхи 5 сехете ҫитсе вырӑн йышӑнатпӑр.

Help to translate

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

«Вырӑн йышӑнассишӗн ирхи 4 сехете алӑ урапине туртса пасара ҫитетӗп», — терӗ.

Help to translate

Хамӑрӑн тавара туянӑр! // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.20

Ун чухне майӑн 1-мӗшӗнче рабочисем 15 сехете тӑсӑлакан ӗҫ кунне хирӗҫлесе забастовка йӗркеленӗ, фабрика хуҫисене 8 сехетлӗ ӗҫ кунӗ ҫине куҫма хистесе ыйтнӑ.

Help to translate

Ҫуркуннепе ӗҫ уявӗ // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Лешӗ министрпа калаҫнӑ хыҫҫӑн, тепӗр кунне 11 сехете, канашлӑва энергетика министрӗн заместителӗ ҫитнӗ, 2-мӗш ТЭЦ строительствине хӑвӑртлатма чӑрмантаракан ыйтусене татса пама шантарнӑ.

Help to translate

«Пылчӑклӑ атӑпа Чичикин пӳлӗмне кӗтӗм» // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Вӑйсӑр ҫулӑм ҫинчи майӗпен вӗрекен шыв мунчине 1,5 сехете лартмалла.

Help to translate

Пӗчӗк хӗвеле аса илтерет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Хупӑ савӑтпа вӗрекен шыв мунчине ҫур сехете лартмалла.

Поставить в закрытой посуде на водяную баню, на полчаса.

Хӗрлӗ клевер чечеке ларсан // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Ӗҫлекенсене илме вӑрмана пилӗк сехете ҫитмеллеччӗ унӑн.

К пяти часам он должен был подъехать в лес за работниками.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Унсӑрӑн фестиваль 7 сехете тӑсӑлнӑ пулӗччӗ.

Иначе бы фестиваль продлился 7 часов.

«Салам» чӑвашсене пуҫтарчӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

29 сехете тӑсӑлнӑ артхатӗрленӳ хыҫҫӑн вырӑс ҫарӗсем наступлени пуҫарса яраҫҫӗ.

После протяжной 29-часовой артподготовки русская армия начала наступление.

Ҫарта – кавалерист, ялта – председатель // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ҫур сехете вӗрекен шыв мунчине лартмалла.

Help to translate

Ват хӑмпи япӑх ӗҫлет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

34. Анчах та вӑл иудей иккенне пӗлсессӗн пурте харӑс кӑшкӑрса ярса: Эфесри Артемида аслӑ! тесе, икӗ сехете яхӑн кӑшкӑрашнӑ.

34. Когда же узнали, что он Иудей, то закричали все в один голос, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!

Ап ӗҫс 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

44. Кӑнтӑрла улттӑмӗш сехет тӗлнелле пӗтӗм ҫӗр ҫинче сӗм тӗттӗм пулса ларнӑ, тӑххӑрмӗш сехете ҫитичченех ҫапла тӑнӑ: 45. хӗвел тӗттӗмленнӗ, Турӑ Ҫуртӗнчи чаршав ҫурмаран ҫурӑлса аннӑ.

44. Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: 45. и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.

Лк 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

59. Сехете яхӑн вӑхӑт иртсен тата тепӗри ҫине тӑрсах каланӑ: ку та чӑнах Унпа пӗрлеччӗ, ку — Галилея ҫынни, тенӗ.

59. Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин.

Лк 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed