Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӳрте килхушшинчен кӗчӗҫ.
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
«Сухаҫӑ», «сухалать» — ҫак сӑмахсем каллех калаҫу чӗлхине кӗчӗҫ, вӗсене вӑл ывӑлӗнчен те илтнӗ.«Пахарь», «пашет» — теперь снова в обиходе такие слова, она слышала их от сына.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Тӑваттӑн-и, пиллӗкӗн-и пӳрте кӗчӗҫ, иккӗшӗ ҫул ҫинче тискер суккӑрпа пӗрле юлчӗҫ.Четверо или пятеро вошли в дом, двое остались на дороге вместе с ужасным нищим.
V сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Лбищенска ҫитсе кӗчӗҫ.
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Алӑк уҫӑлчӗ те, шурӑ пӑспа пӗрле пӳрте ял Совечӗн председателӗ Терехинпа ҫамрӑк салтак кӗчӗҫ.Отворилась дверь, и с клубами пара в избу вошли председатель сельсовета Терёхин и молодой военный.
Хваттерте пурӑнакан // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Стёпкӑна илсе кӗчӗҫ.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пӳрте салтаксем кӗчӗҫ.
Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӑл каласа пӗтереймерӗ — алӑк уҫӑлчӗ; хытӑ кӑларса, Лоскутовпа Демин командирсем штаба кӗчӗҫ.
«Эпӗ — Чапаев!» // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пӳлӗме кӗчӗҫ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӗсем пурте уртӑш йывӑҫҫисен ҫӑра тӗмӗ ӑшне кӗчӗҫ, кунта ҫитсенех Ярик хӑйӗн юлашки утӑмне пусса, вилнӗ пек хытса тӑчӗ.Они все вошли в большой куст можжевельника, и тут Ярик сделал свою последнюю мертвую стойку.
Ярик // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 3–11 с.
Вӗсем юнашар пӳлӗме кӗчӗҫ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Милиционерсем пӳрте кӗчӗҫ.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Го Цюань-хай алӑка прикладпа хирсе уҫрӗ, вӗсем виҫҫӗшӗ те картишне кӗчӗҫ.Го Цюань-хай выломил калитку прикладом, и все трое проникли во двор.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем ҫавӑнтах, ҫак инкек пулса иртсенех, тӑна кӗчӗҫ, унтан рабочисене илме ячӗҫ…Они тотчас опосля этого случая пришли в себя и тут же послали за рабочими…
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Уцзя ялне пырса кӗчӗҫ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Кухньӑна пур енчен те ҫынсем, ҫав шутран помещик ҫемйине сыхлама тӑратнӑ хуралҫӑсем те чупса кӗчӗҫ.Со всех сторон в кухню прибежали люди, даже охрана, приставленная к семье помещика.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хресченсен союзӗн правленине чи малтан ватӑ Суньпа ҫара тухса кайнӑ Чжан Цзин-сян тӑванӗ Чжан Цзин-жуй кӗчӗҫ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Елькка, кӗреҫӗ илсе, паҫманалла утрӗ, Андрей Васильевичпа Кузьма Афанасьевич, пӑт-пат перкелешсе, пӳрте кӗчӗҫ.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Анчах ҫынсем шоссе хӗрринелле сӗкӗнме пуҫларӗҫ, хӑшӗсем ана ҫинех пӑрӑнса кӗчӗҫ.Но люди невольно начали тесниться к обочинам шоссе, некоторые свернули даже в поле.
XIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Тӗрес, тӗрӗс! — ун хутне кӗчӗҫ пухурисем.— Правильно, старина, правильно! — поддержали присутствующие.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.