Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илем the word is in our database.
илем (тĕпĕ: илем) more information about the word form can be found here.
— Юрӗ, эппин, кайса тӗрӗслем-ха — аса илем унчченхине.

— Пойду повторять пройденное.

1961-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Пар-ха, ҫырса илем!

 — Дай-ка списать!

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Метро патне ҫывхарса пынӑ чух вӑл: — Тӑхта кӑшт. Эп мороженӑй илем, сан валли те, хам валли те. Юрать-и? — терӗ.

Около метро она сказала: — Подожди минутку. Я куплю мороженое тебе и себе. Хорошо?

1940-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вильсон тытнӑ йӗкехӳресене Ольбинет вӗри ҫӗр ҫинче ӑшаласа пачӗ, вара сӗтел ҫинчи мӗнпур илем те ҫакӑ кӑна пулса тӑчӗ.

Главным украшением стола служило жаркое из крыс, пойманных Вильсоном и испечённых в земле Ольбинетом.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пӗр карап та ӑна илем парса тӑмасть.

Ни один парус не оживлял его.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Австрали хӗрарӑмӗ пек тӗнчере хурлӑх куракан урӑх ниҫта та ҫук: ӑна амаҫури ҫанталӑк кӑшт та пулин килентермелӗх илем паман; пулас упӑшки ӑна ирӗксӗр илсе кайса чура туса хурать; туй парни вырӑнне вӑл хӑйӗн ҫӗнӗ хуҫин патакне ҫиет.

Нет на свете более тяжкой участи, чем участь австралийки: природа-мачеха отказала ей в малейшей доле привлекательности; это раба, которую будущий муж умыкает силой, и вместо свадебного подарка она получает только палочные удары от своего нового властелина.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Павел аллине чӗн патне тӑсрӗ: — Пар-ха, кӑштах тӑскаласа илем, — терӗ вӑл.

Павел протянул к ремню руку: — Дай, наверну маленько.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

 — Эсӗ тула тухса тӑр-ха, эпӗ хӗрпе пӗр-ик сӑмах калаҫса илем.

— Ты постой здесь за дверью, а я с девочкой поговорю кое о чем.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эпӗ илем, ман алра шанчӑклӑрах.

— Я возьму, в моих руках вернее.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Света та текех ӑшӑ вырӑн ҫинче ачашланса выртмарӗ, ҫӑвӑнса тумланчӗ, пӳлӗмне илем кӗртме те манмарӗ.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Эпӗ кӗпене чӳхесе илем.

Я выполощу рубашку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Акӑ сире вӗлтӗрен илем те пӗҫертем пӗрре.

 — Вот погодите, сорву крапиву да через окно крапивой.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Епле килӗшӳллӗ сан ҫинчи кӗпе, вӑл сана хушма илем кӳрет.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Атя, иксӗмӗр выляр: эсӗ мулкачне тыт, эпӗ пуканине илем.

Давай с тобой играть: ты держи зайца, а я возьму куклу.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Илем!

Красота!

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Пар-ха, тата тепӗр хут чуптуса илем сана.

Дай мне еще раз тебя поцеловать.

XXIV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Зверков г-нӑн сӑн-сӑпатӗнче хӑйне савӑнӑҫ кӳрекен илем ҫукчӗ; тӑватӑ кӗтеслӗ сарлака пичӗ ҫинчен шӑши куҫӗсем чеен пӑхаҫҫӗ, пысӑк каҫӑр сӑмси шӑтӑкӗсем ялан уҫӑ тӑраҫҫӗ, кӗске кастарнӑ кӑвак ҫӳҫӗ картлӑ ҫамки ҫийӗн шӑрт пек вирелле ҫӗкленет, ҫӳхе тута хӗррисем пӗр вӗҫӗмсӗр йӑпӑлти кулӑпа ейӗлеҫҫӗ.

Наружность самого г. Зверкова мало располагала в его пользу: из широкого, почти четвероугольного лица лукаво выглядывали мышиные глазки, торчал нос, большой и острый, с открытыми ноздрями; стриженые седые волосы поднимались щетиной над морщинистым лбом, тонкие губы беспрестанно шевелились и приторно улыбались.

Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.

Пӗтӗм Феррара вӗсемпе мухтаннӑ: вӗсем герцог керменне обществӑна, хулана илем кӳрсе тӑнӑ.

Вся Феррада гордилась ими, как лучшим украшением двора, общества и города.

I // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Эпӗ шалу илем мар!

Да чтоб я не получил жалованья!

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

«Хам сӑмахсемпе ӑшӑтам, ачашласа илем, тен, унӑн чӗринче ытла сивӗ пулмӗ», тесе шухӑшларӗ пулӗ.

«Дай, — подумала, — согрею его словом, приласкаю, может быть не так холодно у него на душе станет».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed