Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

амӑшӗн (тĕпĕ: амӑш) more information about the word form can be found here.
Ашшӗ тата та ҫаптарнӑ пулӗччӗ, анчах ҫав вӑхӑтра тӗпелтен амӑшӗн вӑйсӑр сасси илтӗнсе кайрӗ:

Возможно, отец ударил бы сына еще раз, но послышался едва различимый голос матери:

XXII. Амӑшӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Те хӗрин малашнехи шӑпи ҫинчен шухӑшланипе, те чиперрине курса хӗпӗртенипе, амӑшӗн куҫӗ йӗпенчӗ, кӑмӑлӗ тем хуҫӑлнӑ пек пулчӗ.

Сайде не заметила, как глаза ее завлажнели, то ли от радости за дочь, то ли от печали за ее судьбу.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тепри пур, тути хӗррисем ҫинче амӑшӗн кӑкӑр сӗчӗ те типсе ҫитеймен, а вӑл пуҫне каҫӑртать те, сан ҫине куҫлӑхӗ витӗр ҫеҫ хӑй пӗтӗм тӗнчене ҫӗнтерсе илнӗ пек, пӑхать…

Молокосос натянет плед, задерет голову и смотрит на тебя в свои очки так, как будто уж он мир завоевал…

Ашшӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кама кирлӗ пултӑр-ха пӑсса пӗтернӗ ача; унӑн айван та каппайчӑк кулли кама ан тарӑхтартӑр иккен, ачан хутне кӗме май ҫук самантра, ӑна хӗрхенес те ачашлас килекен туйӑм амӑшӗн вӑранмасӑр камӑн вӑрантӑр иккен?

Кому нужен испошленный мальчишка и в ком его глупая, самодовольная улыбка вызовет не раздражение, а желание именно в такой невыгодный для него момент пожалеть и приласкать его?

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тема хӑйне ӑшӑ та аван пулнине туйса илчӗ, вара амӑшӗн аллине ярса тытса, хӗрӳллӗн чуптурӗ.

Тёма почувствовал себя тепло и хорошо и, поймав руку матери, горячо ее поцеловал.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма чарӑнма пӗлмесӗр калаҫать те калаҫать, ҫаплах амӑшӗн аллисене чуптӑвать.

Тёма, не переставая, все говорил, говорил и все целовал руки матери.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма амӑшӗн пуканӗ хыҫне чавсаланчӗ те, шӑппӑн йӗрсе ячӗ.

Тёма облокотился на спинку ее кресла и тихо заплакал.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Амӑшӗн ӳкерчӗкне Иванов хӑйӗн кӑкӑрӗ ҫинче, пӗчӗк медальон ӑшӗнче ҫакса ҫӳрет.

Он на груди в маленьком медальоне носит ее портрет.

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ӑна ҫав йӑларан хӑтарас тесе, Тёма амӑшӗн питӗ нумай чӑрманмалла пулчӗ.

Матери стоило большого труда отучить его от этой привычки.

Иванов // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Чӑннипе илсен латынь чӗлхипе тӗрӗслес ӗҫ начар пырать; вӑл чӗлхене амӑшӗ Тёмӑран сахалтарах пӗлет, ҫав чӗлхепе вӑл паллашасса та Тёма хӑй пулӑшнипе ҫеҫ, хӑйӗн наян ывӑлӗ мӗнле вӗреннине епле те пулин тӗрӗслеме пултӑрччӗ, тесе ҫеҫ паллашнӑ, анчах капла туни усӑ париччен малтан сиен кӳрет иккен, мӗншӗн тесен Тёма, шкул ачисен ашкӑнас йӑлипе, амӑшӗн пуҫне тӑтӑшах минретет мӗн, амӑшӗ ҫине вӑл хӑйӗн опытлӑрах, учителӗсене улталас ӗҫе хатӗрлемелли шкул ҫине пӑхнӑ пек пӑхать иккен.

Вообще проверка по латинскому языку была слаба; мать в нем знала меньше Тёмы и познакомилась с языком при помощи самого же Тёмы, с целью хоть как-нибудь проверять занятия своего ленивого сына, но это приносило скорее вред, чем пользу, и Тёма, ради одного школьничества, часто морочил мать, смотря на нее как на подготовительную для себя школу по части надувания более опытных своих учителей.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Зина тахҫанах уроксем хатӗрлесе ларать, Тёма хӑйне кирлӗ тетрадьне ҫаплах ниҫта та тупаймасть-ха: Шӑллӗпе аппӑшӗ яланах пӗчӗк пӳлӗмре, амӑшӗн куҫӗ умӗнче вӗренсе лараҫҫӗ, амӑшӗ вара, вӑл хушӑра, вӗсенчен аяккарах кресла пукан ҫине кайса ларса мӗн те пулин вуланипе вӑхӑтне кӗскетет.

Зина давно уже сидела за уроками, а Тёма все никак не мог найти нужной ему тетради: Брат и сестра занимались в маленькой комнатке, всегда под непосредственным наблюдением матери, которая обыкновенно в это время что-нибудь читала, сидя поодаль в кресле.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Учителӗн хитре сӑн-пичӗпе хӑйӗн амӑшӗн хавхаланнӑ ҫамрӑк сӑнӗ пӗрле курӑнса кайни Тёмӑна темле тӗлӗнтерсех ячӗ.

Тёму как-то поразило сочетание красивого лица учителя и возбужденного, молодого лица матери.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма куҫӗ умне тӗлӗнмелле шухӑш тытнӑ амӑшӗн кӗлетки тата директорӑн тирпейлӗ яштака кӗлетки тухса тӑрать.

Тёме представляется фигура матери с ее странным проектом и сдержанная, стройная фигура директора.

Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма амӑшӗн пуҫӗнче шухӑшсем арпашӑнса вӗҫеҫҫӗ…

Мысли беспорядочно, нервно проносились в ее голове.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Вӑл ача амӑшӗ ача-пӑчасене пӑхса ӳстерес ӗҫ ҫине епле пӑхни ҫинчен, амӑшӗ хӑй умне мӗнле ӗмӗтсем лартни ҫинчен каланине йӗркелӗн те тӳсӗмлӗн итлесе ларчӗ, Тёма амӑшӗн сӑмахӗсене хӑйӗн ирӗксӗрех тиркес килнине те палӑртмарӗ вӑл.

Он деликатно, терпеливо слушал ее взгляды на воспитание, какие именно цели она преследовала, слушал, скрывая ощущение какого-то невольного пренебрежения к словам матери.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёма амӑшӗн хӗрӳлӗхӗ директорӑн нервӑллӑ, ҫапах ҫиллесне пусарнӑ сассине илтсен йӑлтах сӳнчӗ.

Горячий пыл матери разбился о нервный, но сдержанный и сухой тон директора.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Амӑшӗн чӗри пӑшӑрханса тапӑнчӗ.

Сердце матери тоскливо ёкнуло.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Пӗчӗк Кейзер — вӗсен чи кӗҫӗн турачӗ, пӗтӗмпех амӑшӗ евӗрлӗскер, вӑл та ирӗлсех кайрӗ, кӑмӑллӑ куҫне вӑл амӑшӗн чепчикӗ ҫинчен Тёмӑн мундирӗ ҫине куҫарать.

Маленький Кейзер — младшая ветвь, весь в мать — тоже растаял и переводит свои блаженные глаза с чепчика матери на Тёмин мундир.

Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Акӑ, вӑл ҫаврӑнса пӑхма та ӗлкӗреймерӗ, унӑн хайхи ӗҫӗсем хӑйсем тӗллӗнех амӑшӗн куҫӗ умнех тухса тӑчӗҫ.

И вдруг все открылось как-то так, что он и оглянуться не успел, как сам же спутал себя.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Халь вара, Тёма ҫапла чирлесе ӳкнине пула, тата унӑн амӑшӗ те: Тёмӑна арҫын ачана пӑхнӑ пек пӑхмастпӑр тесе ӳпкелешни — амӑшӗн иккӗленсе тӑрассине йӑмтарчӗ.

Но болезнь Тёмы, упрек мужа относительно того, что Тёма не воспитывается как мальчик, положили конец ее колебаниям.

Тара панӑ картишӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed