Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сӑнарӗ (тĕпĕ: сӑнар) more information about the word form can be found here.
Райком секретарӗ Лукьяненко сӑнарӗ ытла та шупка.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Чунне сутса шуйттан чури пулса тӑнӑ этемӗн сӑнарӗ епле туллин тухса тӑрать куҫ умне Константин Иванов ҫырнӑ трагедире?!

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

— Малашне тӗнче сӑнарӗ чӗлхере епле сӑнарланнине, калӑпланнине тӗпчесшӗн.

Help to translate

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Е тата вырӑс культуринче хурӑн — пике, качча каякан хӗр сӑнарӗ.

Help to translate

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

Тӗнче сӑнарӗ кашни чӗлхерех палӑрать.

Help to translate

Словаре те кӑсӑклӑ роман пекех вулама пулать // Роза Власова. «Хыпар», 2017.04.26, 60№

«Эх, Алексей, Алексей. Эсӗ те Алексей ятлӑ-ҫке», — шӳт тӑвакана вӑрттӑн, куҫ айӗн сӑнарӗ Ираида.

«Эх, Алексей, Алексей. Тебя тоже зовут Алексеем», — следила из-под бровей за шутником Ираида.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ҫакӑн пек юлчӗ ман асӑмра Юрий Илларионович Скворцов сӑнарӗ.

Так остался в моей памяти портрет Юрия Илларионовича Скворцова.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Коля каччӑ сӑнарӗ чылай вырӑн йышӑнать.

Образ парня Коли занимает большое место.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Унӑн ҫутӑ сӑнарӗ хальхи ҫеҫ мар, малашнехи ӑрусемшӗн те тӗслӗх пулса тӑрасса шанатӑп.

Надеемся, что его светлый образ будет примером не только для сегодняшнего, но и будущих поколений.

Ырӑ ӗҫ пархатара тивӗҫ // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Чун тӗпнех вырнаҫнӑ тӑшман сӑнарӗ XVI ӗмӗрти чӑвашсене Хусан ханлӑхне хирӗҫ тӑма, вырӑссемпе пӗр майлӑ пулма хистет.

Засевший в душу образ врага вынуждает чуваш XVI века восстать против Казанского ханства, быть на стороне русских.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Умне Эльза сӑнарӗ туха-туха тӑни сирчӗ вӗсене.

Их прогонял только образ Эльзы, который проявлялся пред ним.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Фильмра ҫӗнӗ сӑнар — рабочи класс сӑнарӗ — туптаннӑ.

В фильме ковывался новый образ - образ рабочего класса.

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Пӑр революци сӑнарӗ пулнӑ.

Лёд был образом революции.

Малтанхи чӑваш фильмӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Усал-тӗселтен тасатакан сӑваплӑ ҫулӑма тивӗртнине, хулаш йӗри-тавра хӗрсем ака тунине («хӗраки»), йӑх юписене лартнине Ҫимӗке килнӗ пур хӑна сӑнарӗ — вӗттинчен пуҫласа аслисем таранах.

За ритуальным зажиганием очищающего огня, опахиванием девушками городища («хӗр аги»), установкой родовых столбов с интересом наблюдали все гости Симека — от мала до велика.

«Чемен картинче» пӗтӗм чӑвашсен Ҫимӗкӗ иртрӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12773.html

Каярах, режиссер роле уҫӑмлатсан, Кени сӑнарӗ мана килӗшме пуҫларӗ.

Позднее, когда режиссер раскрыл роль, мне становилось по душе образ Кении.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

«Анаталла-тӑвалла» спектакльти Маркиҫ сӑнарӗ манӑн пултарулӑха тата ҫирӗплетрӗ, аталанма май туса пачӗ.

Help to translate

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

В.Алентей «Хальхи литературӑри ҫамрӑк ял ӗҫченӗн сӑнарӗ» темӑпа тунӑ доклада ҫавӑн чухне ҫыравҫӑсем тырпул ӑстисемпе, ферма ӗҫченӗсемпе, вырӑнти интеллигенципе пӗрле хӗрӳллӗн сӳтсе яврӗҫ.

Тогда писатели совместно с работниками полей, ферм, местной интеллигенции горячо обсуждали доклад В. Алендея "Образ молодого сельского труженика в современной литературе".

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Сакӑрвунӑ ҫула ҫитнӗ мучисемпе кинемисем те сӑмах ҫӑмхине сӳтнӗ май: «Анне сӑнарӗ халӗ те асра. Вӑл пирӗн чи хитриччӗ, чи ӗҫченниччӗ. Чи тутлӑ апата та хӑй ҫимесӗр пире сӗнетчӗ...» — теҫҫӗ савӑнӑҫ куҫҫульне шӑлнӑ май.

Восьмидесятилетние дедушки и бабушки во время беседы: "Образ матери до сих пор в памяти. Она у нас самая красивая, самая трудолюбивая была. Самую вкусную еду нам давала, сама и не ела..." - говорят вытирая слезы радости.

Ӗҫ тумасӑр хулӑ та хуҫаймӑн // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

Чӑн та, паян хӑшӗ-пӗри пирӗн хушӑра ҫук ӗнтӗ, вӗсен ырӑ сӑнарӗ вара чӗререх.

Help to translate

Андрей Александров: Вӑхӑтпа тан утсан ӑнӑҫу пулатех // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Палӑртса хӑвармалла, чӑваш халӑхӗн паллӑ ывӑлӗсенчен палӑка куҫнисенчен Сатай сӑнарӗ — шучӗпе 30-мӗш.

Стоит заметить, что образ Садая является 30 по счету памятником в списке выдающихся представителей сыновей чувашского народа.

В. Сатай поэт палӑкне уҫнӑ // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12331.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed