Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сяо (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сяо начальник килнине палӑртас тесе, хуҫа сире хӑй заводӗнче тӑвакан эрехе тутанса пӑхма чӗнет.

Хозяин приглашает отведать водки с его собственного завода, чтобы отпраздновать прибытие начальника Сяо.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗнле хисеп! — малалла калама памарӗ ӑна Сяо Сян.

— Что еще за почтение! — перебил Сяо Сян.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Мӗнле тутлӑ япаласем хатӗрленӗ-ха сирӗн хуҫа? — интересленчӗ Сяо Сян.

— А что же ваш хозяин приготовил вкусного? — поинтересовался Сяо Сян.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Урӑх никама та чӗнмен, Сяо начальнике ҫеҫ.

— Больше никого, только начальника Сяо.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян хӑнана пыма чӗнекен хута, уйрӑмах конверт ҫинчи «господин начальнике» сӑмахсене пӑхса тӑчӗ-тӑчӗ те: «Гармони обществи» стилӗпех ҫырнӑ. Сирӗн хуҫа тата кама та пулин чӗннӗ-и? — терӗ кулса.

Сяо Сян внимательно рассмотрел приглашение и особенно конверт со словами «господину начальнику» и улыбнулся: — Совсем в стиле «Общества гармонии». Ваш хозяин пригласил еще кого-нибудь?

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян конверта уҫрӗ те ҫак сӑмахсене вуларӗ:

Раскрыв конверт, Сяо Сян прочел:

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӗрлӗ конверт ҫине ҫапла ҫырса хунӑ: «Сяо господин начальнике».

На красном конверте было написано: «Господину начальнику Сяо».

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Пирӗн господин Сяо начальнике хӑй патне кӗрсе тухма чӗнет.

Господин очень, очень просил передать начальнику Сяо, чтобы он непременно навестил его.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Калӑр-ха тархасшӑн, Сяо начальник хӑшӗ пулать кунта?

— Скажите, пожалуйста, кто здесь начальник Сяо?

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Кӑштах ларнӑ хыҫҫӑн, Сяо Сян каялла таврӑнчӗ.

Посидев недолго, Сяо Сян распрощался и вернулся домой.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хресчен, Сяо Сян ҫине йӑпӑлтатнӑ пек пӑхса, ырӑ сӑмахсемпе калаҫма пуҫларӗ.

Крестьянин сел на кан и заговорил, подбирая наиболее благозвучные слова и заискивающе посматривая на собеседника.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Лю Дэ-шань Сяо Сян умне пӗр ывӑҫ вӗтӗ слива пырса хучӗ.

Лю Дэ-шань принес горсть мелких слив и положил на стол перед Сяо Сяном.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Ҫителӗклӗ пурнӑҫпа пурӑнакан ҫын» татӑклӑн каларӗ Сяо Сян.

«Да он, по меньшей мере, зажиточный», — решил Сяо Сян.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ку сӑмахсем хыҫҫӑн Сяо Сян ҫапла шутларӗ:

Слушая этот рассказ, Сяо Сян подумал:

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян унпа юнашар утса пычӗ.

Сяо Сян пошел с ним рядом.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Хресчен» — шухӑшларӗ Сяо Сян.

«Крестьянин», — подумал Сяо Сян.

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Сян та саламларӗ.

Отвечая на поклон,

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Лайӑх лашана пӗр хутчен пушӑпа ҫапни, лайӑх ҫынна — пӗр сӑмах калани те ҫитет», — Чжао Юй-линь Сяо Ван каланӑ сӑмахсене аса илчӗ.

«Хорошей лошади довольно одного удара кнута, хорошему человеку — одного слова», — вспомнил Чжао Юй-линь слова Сяо Вана.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Революцие мӗнле пулсан та вӗҫне ҫитермелле, — ҫирӗплетрӗ Сяо Ван.

— Революцию обязательно надо доводить до конца, — подтвердил Сяо Ван.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Сяо Ван сӗтел ҫинче куҫӗсене йӑваласа выртать.

Сяо Ван лежал на столе и протирал глаза.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed