Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Эпӗ ют ҫӗршывра, кӑвак кӳлӗ патӗнче пулни — ҫапах та унтан таврӑнни ҫинчен пӗлни те ҫитӗ сире.

Достаточно вам знать, что я был за границей, у голубого озера — и все-таки возвращаюсь оттуда.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кам эпӗ, ӑҫтан иккен, манӑн ятӑм мӗнле-тӗр, пурпӗрех мар-и сире?

Кто я, откуда, как мое имя, не все ли вам равно?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир сире тытса парас ҫук.

Мы вас выдавать не собираемся.

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Сире систерчӗҫ пулӗ?

Вас, наверное, предупреждали?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ сире хӑратрӑм пулас?

— Я вас, кажется, напугал?

III сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах, калатӑп-ҫке сире, манӑн хатӗрлесе хунӑ вырӑн пур.

Но только у меня, я говорю, приспособлено.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Пӗлӗт ҫинчи пӳлӗхӗр лайӑх сыхлать иккен сире, шӳт тетӗр-им?

Крепкий у вас на небесах заступник, видимое дело.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Эпӗ сире таса чӗреллӗ, ырӑ кӑмӑллӑ ҫын вырӑнне хунине, эсир, мистер Сильвер, хирӗҫлеместӗр пулӗ тесе шутлатӑп, — терӗ доктор, унран кулса, — манӑн шухӑшӑмсем саншӑн кӑштах тӗлӗнмелле пек туйӑннине те пӗлетӗп эпӗ.

— Я полагаю, вы вряд ли претендуете на то, мистер Сильвер, чтобы я считал вас сердечным, благородным человеком, — заметил насмешливо доктор, — и я знаю, что мои чувства покажутся вам несколько странными.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Чӗререн тав тӑватӑп сире, сэр, — тесе ответлерӗ ӑна Сильвер, каллех честь парса.

— Сердечно вам благодарен, сэр, — ответил Долговязый Джон, снова отдавая ему честь.

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Чӗререн тав тӑватӑп сире, доктор, — терӗ вӑл.

— Благодарю вас от всего сердца, доктор, — сказал он.

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӳррипех калатӑп сире: вӑл пурин ҫинчен те малтанах пӗлсе тӑнӑ.

Говорю вам: он знал все заранее!

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Тӗрӗссипе калатӑп сире, ҫав кунранпа эпӗ ку юрра юратма пӑрахрӑм.

И, скажу вам по правде, с тех пор я не люблю этой песни.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Эпӗ сире ҫӑлса хӑварма тӑрӑшӑп, ун чухне вара эпӗ ахаль кӑна каламаннине куратӑр…

Я постараюсь вас выручить, и тогда вы увидите, что я говорю не впустую…

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ку ӗнтӗ, эпӗ сире калама пултарнин пуҫламӑшӗ пулать, — хушса хучӗ доктор.

— Это первое, что я могу вам сказать, — добавил доктор.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Унсӑрӑн, пуҫӑм ҫинчи парикпа тупа тӑватӑп, сире пурин ҫинчен те каласа кӑтартнӑ пулӑттӑм.

Иначе, клянусь париком, я бы вам все рассказал.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Ҫук, эпӗ сире ку ӗҫсемпе паллаштарма права тытаймастӑп, — терӗ доктор, шухӑшласа тӑрса.

— Нет, — задумчиво сказал доктор, — я не имею права посвящать вас в такие дела.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Мана вӗсем ҫинчен каласа кӑтартмасан, эпӗ сире мӗнле пулӑшма пултаратӑп-ха?

Если вы не хотите прямо объяснить мне, в чем дело, так и скажите, и я выпущу румпель.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мӗн кирлӗ-ха сире?

Что вам нужно?

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Анчах эпӗ сире тепӗр канаш паратӑп: мулсем патне ҫывхарнӑ чухне, сасӑсенчен сыхланӑр, — терӗ.

Но я дам вам еще один совет: когда будете искать сокровища, обратите внимание на крики.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Сильвер, эпӗ сире канаш парас тетӗп, — терӗ вӑл, хӑй патне повар ҫывхарсан, — мула шыраса тупма ан васкӑр.

— Сильвер, я хочу дать вам совет, — продолжал он, когда повар приблизился, — не торопитесь отыскивать сокровища.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed