Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑҫталла the word is in our database.
ӑҫталла (тĕпĕ: ӑҫталла) more information about the word form can be found here.
Михал Михалыч ҫыран хӗрринче ҫӳлелле хӑйӑр ывӑтса ӑна ҫил ӑҫталла вӗҫтернине сӑнать.

Михал Михалыч на берегу подбрасывал песок и следил за разлетом.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Чул ту айӗнче, ишӗлчӗксенче лараҫҫӗ, коммуникацинче мӗн чухлӗ хутшӑннине, ӑҫталла курс тытнине, ерипен те кӗскен, анчах ӑнланмалла ҫырса лараҫҫӗ.

Под скалой сидят, в развалинах, и тихонько пишут, сколько стало на коммуникацию, какой курс, ну и так далее, скупо, но понятно.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Тӗрлӗ еннелле шӑвӑр, кам ӑҫталла пултарать, ҫавӑнталла саланӑр, лайӑх пытанӑр! — команда панӑ Миша, хӑй вара нимӗҫ шӑтӑкран пуҫне кӑларсассӑнах урапа хыҫӗнчен персе яма хатӗрленнӗ.

— Расползайся в разные стороны, расходись, кто куда может, хоронись лучше! — командовал им Миша, стараясь из-за своего колеса уловить момент, когда немец высунется из могилы, чтобы дать очередь.

Салтак вилтӑпри // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 198–210 с.

Халӗ ӗнтӗ маршрут ӑҫталла каяс пирки сӗмленӳсем пӗтрӗҫ.

Теперь не нужно было расспрашивать друзей и гадать о маршруте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Ӗҫӗ ҫавӑн пек, ӑҫталла пӑран вӗт…

 — Дело такое, как повернуть…

Вуннӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Сталин та, Ленин ӑҫталла пӑхнӑ, ҫавӑнталла пӑхать — вӗҫӗ-хӗррисӗр аслӑ Кубань тӳремлӗхӗ ҫине пӑхаҫҫӗ вӗсем.

Взор Сталина был направлен туда же, куда смотрел Ленин, — на просторы кубанской равнины.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Ӑҫталла каятӑр?

— Куда?

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Халӗ… ӑҫталла? — ыйтрӗ Павлюга Казаковран.

— А теперь… куда? — спросил Павлюга Казакова.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Тепӗр тесен, ӗҫ ӑҫталла сулӑнни палӑрмарӗ-им-ха?

Да, собственно говоря, разве еще днем не видно было, к чему все клонится?

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑйпе пӗрле такам ҫукки чӗрене ыраттарать, унӑн ӑҫталла та пулин вӗҫсе каяс килет.

Кого-то до боли нехватало, сорвалась бы и полетела куда-то.

XX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Черныш вӑл ӑҫталла пӑхнине пӗлмест: ун ҫинелле-и е хӗвелпе йӑлтӑртатакан ҫумӑрӑн кӗмӗл ҫипписем ҫӳлтен тытса чарайми тӑкӑнни ҫине-и?

Черныш не знал, смотрит она на него или на пронизанную солнцем серебристую пряжу дождя, неудержимо падавшую с высот.

XIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Ку вӑл эпир ӑҫталла кайнинчен килет — тӳрӗ ответран пӑрӑнать Хома.

— Смотря куда пойдем, — уклонялся Хома от прямого ответа.

XVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Калӑр-ха тархасшӑн, халӗ пирӗн ӑҫталла каймалла? — ыйтаҫҫӗ хӗрсем Хомаран.

— Скажите, куда же нам теперь? — спрашивали Хому девушки.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫынсем пӗр чарӑнса тӑмасӑр ҫулӑм витӗр чупаҫҫӗ, йывӑҫ каскисемпе картлашкасене таклаттараҫҫӗ, пушӑ вырӑн тӑрӑх сапаланаҫҫӗ, кам ӑҫталла пӗлет — ҫавӑнталла ыткӑнаҫҫӗ.

Не задерживаясь, люди бежали сквозь пламя, стучали деревянными колодками по ступеням, рассыпались по пустырю, кидались наобум — кто куда.

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӗсем ӑҫталла кайнине куратӑн-и эсӗ?

Ты видишь, куда они идут?

XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑҫталла? — кӑшкӑрать ӑна Черныш лейтенант таҫтан аялтан.

— Куда? — откуда-то снизу кричит ему лейтенант Черныш.

XII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑҫталла каймалла?

Куда ехать?

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑҫталла вӑркӑнтаратӑр эсир? — кӗтмен ҫӗртен аялтан илтӗнсе кайрӗ Маковей сасси.

— Куда вы швыряете? — неожиданно послышался снизу голос Маковея.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ӑҫталла ишсе кайӑн-ши эс, Гринава?..

Куда поплывешь ты, Гринава?..

III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах эсӗ вӗсенчен пӑрӑнма тӑрӑш, хӑвӑн аслӑ тӗллевӳ ӑҫталла кайма хушать, ҫав ҫулпа кай.

А ты их обойди, иди своей дорогой, куда твоя миссия пролегла.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed