Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пирӗн ҫӗршывра туристла базӑсем хале унчченхинчен нумайрах, ют ҫӗршывсемпе тытакан ҫыхӑнусем те анлӑлансах пыраҫҫӗ.У нас в стране все шире становится сеть туристских баз, все обширнее зарубежные связи.
Туристла ҫулҫӳревре // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫак ӗҫе пирӗн ҫӗршывра администратор тӑвать, ун хыҫҫӑн хӑнасене пӳлӗмсене ӑсатаҫҫӗ.У нас эти формальности выполняет администратор, после чего гостей провожают в номер.
Санаторинче, хӑнапа кану ҫурчӗсенче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ытти чылай ҫӗршывсенчи пекех, пирӗн ҫӗршывра та хирӗҫ пулнӑ ҫынсем сылтӑм енчен иртеҫҫӗ.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пирӗн ҫӗршывра ҫак асӑннӑ предприятисенчи работниксем ӗҫ укҫи илеҫҫӗ, ҫавӑнпа вӗсене «чейлӗх» парасси пирӗн йӑлара ҫук.
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пирӗн ҫӗршывра ҫыннӑн художествӑлла пултарулӑхне аталантарма пур майсем те пур.В нашей стране уделяется много внимания развитию художественных наклонностей людей.
Хӑвна ху вӗрентни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Пӗтем тӗнче историйӗнче чи малтан пирӗн ҫӗршывра ӗҫлекен ҫын йӗркелӗх нормисене хӑйне кирлӗ пек тытса пыра пуҫларӗ.Но только в нашей стране впервые в мировой истории стал задавать тон рабочий человек.
Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӗсем ҫӗршывра пулса пыракан ӗҫсене сӑнаса кӑна тӑман, пур ӗҫе те хӑйсем хутшӑнса ӗҫленӗ.Не зрители, а деятельные участники всего, что творилось вокруг.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫӗршывра тата унӑн тулашӗнче пулса иртекен ӗҫсем, — вӗсен ӗҫӗ пек, вӗсемсӗр пулса иртмен пек туйӑнать.Все, что совершалось в стране и за ее пределами, касалось их непосредственно, было их личным делом.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Таҫти-таҫти ҫӗршывра, инҫетри патшалӑхра… — пуҫлаттӑм эпӗ, тен, ҫӗрмӗш хут пулнӑ пуль, анчах Зойӑпа Шура ку юмаха пӗрремӗш хут итленӗ пек ман ҫине пӑхатчӗҫ.
Xӗлле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Ют ҫӗршывра.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Ак ҫак финкӑпа, — терӗ майор, пур енчен пӑхсан та ют ҫӗршывра туни палӑракан кинжала кӑтартса.— Вот этой финкой, — сказал майор, показывая маленький кинжал явно заграничного происхождения.
8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Вӑл хӑй пӗлекен ҫӗршывра, унта вӑл пуҫланӑ кӗрешӗве ҫӑмӑллӑнах тепӗр хут пуҫарса яма пултарчӗ: вӑл каллех хӑрушӑ вӑй, куҫса ҫӳрекен усал сывлӑш пулма, куҫа курӑнман ҫарӑн пуҫлӑхӗ пулма, ҫӗр айӗнчи салтаксене ертсе пыракан пулса, пурин сехрине те хӑпартакан вӑрмансен хуҫи пулма пултарчӗ.
II. Говэнӑн иккӗленуллӗ шухӑшӗсем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Темиҫе эрне те иртмен, юнпа пӗвеннӗ пӗтӗм ҫӗршывра Симурден ячӗ янӑрама тытӑннӑ.
ХI. Курма пӳрни пекех хӑрушӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пӗтӗм ҫӗршывра, пӗр вӑрмантан тепӗр вӑрмана, пӗр ялтан тепӗр яла, пӗр фермӑран тепӗр фермӑна ҫити тата пӗр хӳшӗрен тепӗр хӳшше ҫити, пӗр тӗмрен тепӗр тӗме ҫити хуралсем улшӑнса тӑнӑ.
IV. Ҫӗр айӗнчи пурнӑҫ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Вӑл пирӗн ҫӗршывра, эпӗ ӑна сӑнаса тӑратӑп, — терӗ Робеспьер.
II. Республика хӑрушлӑхра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Ҫавнашкаллисем пирӗн ҫӗршывра 68115300 ҫын шутланаҫҫӗ.
Арҫынсем пирки // Чӑвашстат. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2020.02.29
«Эпир кунта сирӗншӗн юлатпӑр. Эсир пирӗншӗн килте юлӑр», – тесе ҫӗршывра коронавируса сарӑлма парас мар тесе йышӑннӑ йӗркесене пӑхӑнма чӗнтӗмӗр.
Кун йӗркине пӑхӑнмалла // Н. Урукова. Елчӗк Ен, 2020.04.08
Хӑйӗн историйӗнче пӗрремӗш хут пысӑк улшӑну пулса иртнӗ, влаҫа дворянсенчен буржуази аллине туртса илнӗ ҫӗршывра, халӑхӑн чи йышлӑ массисем вӑраннӑ ҫӗршывра, Лантенак абсолютлӑ монархи туса хурассишӗн кӗрешнӗ.
V // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Англи агенчӗсем тата шпионӗсемпе диверсанчӗсем революци хыпса илнӗ пӗтӗм ҫӗршывра хӗвӗшеҫҫӗ, Англи ывӑнма пӗлмесӗр граждан вӑрҫи ирттерме хатӗрленет.
IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
— Анчах кунти ҫӗршывра нимӗнле чӗр чун та пурӑнмасть, — тет профессор.
XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.