Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫилленсе (тĕпĕ: ҫиллен) more information about the word form can be found here.
Никита Никитич вӑтаннипе нимӗн те чӗнмерӗ, анчах питне пӑч-пӑч хӗрлӗ пӑнчӑсем тухни вӑл ҫилленсе кайнине пӗлтерчӗ.

Никита Никитич пристыженно молчал, но по лицу его, красневшему пятнами, было видно, что он злился.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Мӗн эллесе тӑратӑн эс? — терӗ ҫилленсе Хохлаков.

— Чего ты илижкаешь? — гневно сказал Хохлаков.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Рагулина ытла та ҫилленсе ҫитнипе, Хохлаков арманти лашасене те ямастӑп, хам та пымастӑп, тесе кӑшкӑркаласа ларуран тухса кайнине аса илчӗ.

Хохлаков вспомнил, как разозлился на Рагулина и сказал, что и сам не поедет на строительство и лошадей с мельницы не даст, и тут же покинул заседание.

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эх, эсӗ, ватӑ шуйттан! — хытӑ ҫилленсе кайрӗ карчӑк.

— Ах ты дьявол старый! — не на шутку расходилась старуха.

XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Афанасий куҫӗсемпе тӗл пулсан вӑл, ӑна ҫилленсе пуҫ сӗлтрӗ, анчах ҫавӑнтах аллине сулчӗ.

Когда встретился с глазами Афанасия, тот сердито кивнул ему головой, но тут же помахал рукой.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Эпир арӑмпа ун патӗнче икӗ ҫул тарҫӑра пурӑнтӑмӑр, кайран ҫилленсе ҫитрӗм, питӗнчен суртӑм та тухса кайрӑм.

Два года я у него с женой батрачил, а потом от злости плюнул ему в морду и ушел.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Артамашова эсӗ ан асӑн, — ҫилленсе кайрӗ Стефан Петрович.

— Про Артамашова ты не вспоминай, — отвечал Стефан Петрович.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Ҫурҫӗр тӗлӗнче ӑҫта ҫухалса ҫӳретӗн? — ҫилленсе ыйтрӗ вӑл.

— И где ты все полуночничаешь? — спросила она гневно.

XXIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эсир, хӗрсем, чӗлхепе анчах паттӑр, — питӗ ҫилленсе каларӗ Голубева, — йывӑр пулать сире мана хӑваласа ҫитме…

— Вы, девки, только на языке широкие, — разгневанно сказала Голубева, — трудно вам будет за мной угнаться…

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Старик ҫилленсе кайрӗ, сӗтел умне тухрӗ.

— Старик разгневался, подошел к столу.

XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тезиссемпе калас килмест ман, чӗререн калас килет, — терӗ те ҫилленсе Тимофей Ильич, пӳртрен тухса кайрӗ.

— Не по тезису я хочу говорить, а по сердцу, — сердито сказал Тимофей Ильич и вышел из хаты.

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ҫав тери ҫилленсе ҫитрӗм эпӗ, тытса хӗнес тенӗччӗ Нарыжнӑйне.

Такое меня зло взяло, что я хотела побить Нарыжного.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Пурте сан пек калаҫсан, колхозсене кам ҫирӗплетме пуҫлӗ? — ҫилленсе каларӗ Никита.

— Кто ж будет колхозы укреплять, ежели все начнут так рассуждать, как ты? — сердито заговорил Никита.

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Тем шуйттанӗ палкатӑн! — ҫилленсе кайса, Сергей ура ҫине тӑчӗ.

— Ты опять свое? — Сергей решительно встал рассердившись.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Кай, — терӗ те ҫилленсе Ирина, ун патӗнчен пӑрӑнчӗ.

— Иди ты, — сказала сердито Ирина и отошла от него.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Рагулин тата хытӑрах ҫилленсе, кӑмӑлсӑр тухса кайрӗ…

Ушел Рагулин недовольный и еще более разгневанный…

II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

«Бешняка аса илнипе ҫилленсе кайрӑм…

«Через Бешняка озлел…

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Епле макрашка пулса кайрӑн эсӗ, — терӗ ҫилленсе Тимофей Ильич.

— И какая ж ты стала слезливая, — сердито сказал Тимофей Ильич.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пӗрре кӑна васкаса тормоз аврине ярса илсе, вӑл ҫилленсе каласа хучӗ:

Только однажды, притормаживая машину, сказал:

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кӑнтӑрла тӗлӗнче Сергейпе Ирина Джегутинская станицинчен иртсе кайрӗҫ, ку станица тусем хушшине кӗнӗ ҫӗрте, ҫумӑрсем вӑхӑтӗнче кӑна ҫилленсе шавлакан пӗчӗк шыв хӗрринче ларать.

В полдень Сергей и Ирина проехали станицу Усть-Джегутинскую, стоявшую у входа в ущелье, по которому сочилась мелководная, капризная во время дождей речонка.

XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed