Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑвать (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Вӑл та юмах ярать, кулкалать, шӳт тӑвать, ҫапла виҫӗ кун иртрӗ.

Тоже шутит, рассказывает, так три дня и прожил.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Савтепи кӑшт кулнӑ пек тӑвать те нимӗн те шарламасть.

Савдеби негромко смеется.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӗкӗтсем утнӑ вӑхӑтра каҫхи сулхӑн ҫапнӑ ҫанталӑк хӑйӗннех тӑвать.

Пока друзяь шли, вокруг уже свечерело.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван виҫ-тӑват утӑм тунӑ ҫӗре Ивук пилӗк-ултӑ утӑм тӑвать.

Там, где Ухтиван делает четыре шага, Ивуку приходится отмеривать пять-шесть.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ашшӗпе калаҫса татӑлас тесе тӗв тӑвать Яка Илле хӑй ӑшӗнче.

«С отцом его надо обговорить», — твердо решает Илле, продолжая рисовать в своем воображении радужное будущее торговца.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Яка Илле питне пӗркелентерсе юриех урӑх еннелле пӑхнӑ пек тӑвать, хутаҫран шӑрттан таткипе ҫӑкӑр кӑларса чаплаттарса ҫиет.

А Илле, скривив лицо, недвусмысленно отворачивается и смотрит в другую сторону; достав из мешка кусок шыртана и хлеб, начинает смачно чавкать.

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Но, но, граф…» — текелесе Николай сӗтел урлӑ Бенкен-дорфа пӳрнипе юнанӑ пек тӑвать.

— Но, по, граф, не наговаривайте на себя, — шутливо погрозил палъЦем царь Бенкендорфу.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑшт-кашт апат тӑвать те Ҫутӑ ҫава вӑл йӑтать.

Help to translate

Силпире // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ӗҫчен чӑваш вӑкӑр пек, Юрла-юрла ӗҫ тӑвать.

Help to translate

Силпире // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хушӑлкара туй иккен, Туйӗ ытла шеп иккен; Шур сухаллӑ Тӑхтаман Туйне тӑвать тет иккен.

Help to translate

Хушӑлкара // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ырӑ хуҫа хушнипе Туй халӑхӗ туй тӑвать.

Help to translate

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ирех тӑрать, тумланать, Нарспи ӗҫе тытӑнать: Е пурҫӑн ҫип илет те Юрла-юрла тӗрӗ тӑвать; Е ҫӗлеме ларать те, Ҫӗвви шӑрҫа пек пулать — Сӳс хӳреллӗ хурҫӑ йытӑ Пӗр кӗрет те пӗр тухать; Е пир тӗртме ларать те Вылянтарать ӑсине; Е хултӑрчӑ тытать те Ҫипне тиет ҫӗррине; Е сак ҫинчи кушакӗ Питне ҫӑва пуҫласан, Апат хатӗр хӑнашӑн Алли-ури ҫӑмӑлран…

Help to translate

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ултавӗ ҫӳремест-мӗн утсӑр, Вӑл тумлӑскер, вӑл чаплӑ шутсӑр, Тӑвать пурне те уншӑн мул, Таҫта кайсан та такӑр ҫул.

Help to translate

XXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Курать йӑлтах — мӗнле майпа Хуҫи, хӑй кӑшт та тарламасӑр, Чул ҫурт тӑвать, арман лартать, Шура, ак, анлӑ пӗвеленӗ, — Ку ӗҫ ял-йышшӑн чун иленӗ Пулни пур тӗл те кӑтартать, — «Сатрап, сатрап…» тет; шухӑшне Халь ҫиеле вӑл кӑлармарӗ, Анчах ҫынсен тарӑхӑвне Тавҫӑраймасӑр пач тӑмарӗ.

Help to translate

XXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫапла, этем вӑл хӑйшӗн хӑй Йӑла тӑвать, йӗрке ҫырать.

Help to translate

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ӑнса пырать ӗҫ-пуҫ Ухтерӗн, Вӑл мӗн хушать — ял-йыш тӑвать.

Help to translate

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫапах хатӗрлене пуҫларӗ: Кашни кунах тӑвать ниме.

Help to translate

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Йӗрке тӑвать — кам вӑйлӑрах, Кам вичкӗн, ӑсӗпе кам анлӑ.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ак мӗн тӑвать вӑхӑт ҫынсемпе: ваттисене ватӑлтарать, ҫамрӑккисене вӑйпитти ҫын туса хурать.

Help to translate

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Левентей малашне колхозра мӗнле бригадӑсем пулмаллине ҫырать: пилӗк-ултӑ бригада тырпул акса тӑваканнисем, пӗр бригада пахча ҫимӗҫ лартса тӑвать, икӗ бригада выльӑх-чӗрлӗх пӑхмалла (пӗри — лашасене, тепри — ытти выльӑх-чӗрлӗхе), пӗр бригада строительство енӗпе ӗҫлемелле, пӗр бригада кок-сагыз ӳстермелле.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed