Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпир каллех ҫыран хӗррине тухрӑмӑр, юханшывӑн ултавлӑ пӑрӗ ҫине текех анмарӑмӑр.Мы вышли на берег и уже больше не спускались на предательский лед реки.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпир ҫыран ҫине тухрӑмӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӗсем апат-ҫимӗҫӗсем пӗтсе ҫитме пуҫланӑ пулнӑ, — анчах сасартӑк эпир ҫитсе тухрӑмӑр.Продукты были у них совсем уже на исходе, — и вдруг явились мы.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Ҫула кайма эпир ирпе тухрӑмӑр, часах ак тепӗр ир пуҫланать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпир каллех похода тухрӑмӑр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпир вӑрмантан тухрӑмӑр та Сегозеро кӳлли тӑрӑх кайрӑмӑр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпир ҫутӑлас умӗн Кестонскран лахтарьсен аллинче тӑракан Кокосальмӑна кайма тухрӑмӑр.Мы на рассвете вышли из Кестонской в Кокосальму, которую занимали лахтари.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Эпир пӗрин хыҫҫӑн тепри теплушкӑсенчен сиксе тухрӑмӑр, юра такӑрлатса пӗр-пӗринпе кӗрешетпӗр.Мы один за другим повыпрыгивали из теплушек, играем друг с другом в снежки.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
— Айӑпланакан Говэн, эпир сирӗн ӗҫе пӑхса тухрӑмӑр.
III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Акӑ мӗншӗн кайма тухрӑмӑр эпир.
I. Сӑмах — вӑй // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эпир пӗтӗм редколлегипе пӑхса тухрӑмӑр.
15 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Эпир нумаях пулмасть йӗлтӗрпе вӑрмана кайрӑмӑр, унта вӑрман витӗрех тухрӑмӑр…
10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Аван, унтан эпир ҫийӗнчех тухрӑмӑр, тухман пулсан, пирӗн шӑмӑсене пухса та ҫитереймен пулӗччӗҫ.Хорошо, что вовремя выбрались оттуда, а то не собрали бы там наших косточек.
10 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Йывӑҫсем ҫинче ӳсекен тутлӑ ҫимӗҫсемпе тӑраничченех апатлансан тата таса ҫӑл шывӗ ӗҫсен эпир Стромболи гаванне кайма тухрӑмӑр.
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпир, ӗмӗр ирӗлмен юр выртакан вырӑнтан кайса, ӗмӗр ешерсе ларакан ҫӗршыва килсе тухрӑмӑр, пӑрлӑ вырӑнсенчи тӗтресене хӑварса, казак куҫкӗски пек пӗлӗтлӗ Сицилире пултӑмӑр!
XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫав вӑхӑтра эпир витӗрех курӑнан ҫӳллӗ вӑрманран пӑрахса тухрӑмӑр, хамӑр шӑлтах тӗлӗнсе кайнипе пӗр сӑмах та чӗнместпӗр.Мы покинули призрачный и светозарный лес, немые от удивления, охваченные ужасом…
XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Эпир пур енчен те ҫил варкӑшакан чул айӗнчи хӳтлӗхрен тухрӑмӑр.
XXXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ҫав минутра эпир хӑйӑрлӑ ҫыран хӗррине тухрӑмӑр та тинӗс хумӗсем айлӑма майпенех хупласа хӑпарнине куртӑмӑр.Мы во-время вышли и смогли наблюдать, как волны мало-помалу заливали плоский берег.
XXXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Нӳрлӗ тӗттӗм ҫӗрте ҫур сехет хушши ҫӳресен, эпир хавассӑнах каялла, ҫыран хӗрринелле ҫавӑрӑнса тухрӑмӑр.Полчаса бродили мы в этой сырой мгле и с истинным удовольствием вернулись к берегу.
XXX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Юлашкинчен, ытларикун, июлӗн 8-мӗшӗнче, тӑват уран упаленкелесе ни вилӗ, ни чӗрӗ хӑмӑр йӑнӑш кайнӑ ҫул юппине ҫитсе тухрӑмӑр.
XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.