Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗ (тĕпĕ: ответле) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ сире кашни машинӑн рами ҫумне урлӑ май вӑрӑм пӑрӑссем ҫирӗплетме сӗннӗ пулӑттӑм, — Батманов ыйтуллӑн пӑхнине хирӗҫ ответлерӗ Тополев, — инкек пулсан, пӑрӑс пӑр ҫине ҫакланать те машина ун ҫинче тытӑнса юлать.

— Я бы советовал прикреплять к раме каждой машины поперечные длинные балки, — ответил на вопросительный взгляд Батманова Тополев, — в случае аварии машина повиснет на балках, зацепившись ими за кромку льда.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Каларӑн, ӗшеннӗ ҫынсем кирлӗ тетӗн-и мана! — ответлерӗ Батманов, комсомолецсем ҫине кӑмӑллӑн пӑхса.

— Ну да, нужны вы мне такие замученные! — отозвался Батманов, с любовью глядя на комсомольца.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тытӑнса пӑхӑп! — хӑвӑрт ответлерӗ те Либерман, ӑшӑ термосне шӑлкаласа, кулса ячӗ: ӑнсӑртран Батманов ӑна ӗҫ хушни савӑнтарнӑ.

— Попробую! — быстро ответил Либерман, вытирая теплый термос, и засмеялся: он обрадовался, что Батманов случайно ему поручил работу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ пуян пулсан, тӳле! — ҫав сасӑпах ответлерӗ Батманов.

— Если ты богатый — плати! — в тон ему ответил Батманов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ юлташпа калаҫса пӗтерем, кайран сан пата пырӑп, — ответлерӗ Батманов.

Я с товарищем побеседую и вернусь к тебе, — ответил Батманов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӑнланатӑп! — ответлерӗ Умара.

— Ясно, как божья день! — откликнулся Умара.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗлетӗп, эсӗ хӑвӑн ӗҫне ӑста тӑватӑн, пысӑк мастер, — ответлерӗ Батманов.

— Знаю, что ты большой мастер своего дела, — отвечал Батманов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мерзлякова манӑр, Ремнев юлташ, — ответлерӗ ӑна Батманов.

— Мерзлякова забудьте, товарищ Ремнев, — отвечал ему Батманов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Кашни ҫыннӑн хулпуҫҫийӗ ҫинче хӑйӗн пуҫӗ пур, — юриех савӑннӑ пек пулса ответлерӗ Кондрин.

— У каждого своя голова на плечах, — с напускной веселостью отвечал Кондрин.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ыйтусене хирӗҫ Серегин сӳрӗккӗн ответлерӗ.

Серегин на расспросы отвечал нехотя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Тӑрӑшӑпӑр, — кӗскен ответлерӗ Серегин, ватник ҫийӗн кӑвак комбинезон тӑхӑннӑ сарлака питлӗ ҫамрӑк ҫын.

— Постараемся, — скупо ответил Серегин, молодой широколицый парень в синем комбинезоне, надетом поверх ватника.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Таврари ӗҫпе паллашас пулать, Василий Максимович! — ответлерӗ Беридзе.

— Осмотреться надо, Василий Максимович! — ответил Беридзе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ мӗн вара — мана ӗненместӗн-и? — кӳренсе, ҫилӗпе ыйтрӗ арҫын, ӑна хирӗҫ хӗрарӑм питӗ ҫирӗппӗн ответлерӗ:

— Что ж ты — не веришь мне? — обиженно и сердито спросил мужчина и получил твёрдо сказанный ответ:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Пупӗ — ҫук ӗнтӗ, — ответлерӗ Никита.

— Попа — нет, — ответил Никита.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Носков кӑшт тӑрсан ответлерӗ:

Носков, не сразу, ответил:

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Санӑн мӗн тӑвас килнине пӗлместӗп эпӗ, — ответлерӗ Яков, ывӑнчӑклӑн анасласа.

— Не знаю, чего ты хочешь, — ответил Яков, устало зевнув.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Вӑл — сиенлӗрех, — ответлерӗ Мирон.

— Он — вреднее, — ответил Мирон.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Шӑллӗ ассӑн сывласа ярса ответлерӗ:

Брат, вздохнув, ответил:

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн эсӗ Тихонпа ҫав териех йӑваш? — темиҫе хутчен те тӗпчесе пӗлме тӑрӑшрӗ Петр арӑмӗнчен; арӑмӗ ана яланах: — Ытла та хӑнӑхса ҫитрӗ вӑл пире, — тесе ответлерӗ.

— Ты что больно ласкова с Тихоном? — не раз допытывался Пётр, жена отвечала: — Уж очень он прижился к нам.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ ӑна ҫаптаратӑп, — хаваслансах, хапӑл тусах ответлерӗ конторщик.

— Я его выпорю, — с полной готовностью и даже как будто с удовольствием предложил конторщик.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed