Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗртес (тĕпĕ: кӗрт) more information about the word form can be found here.
— Списока Тихха арӑмне Карпи Тимофеевна Советова тесе кӗртес пулать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Кӑҫал Патшалӑхӑн пурӑнмалли ҫурт-йӗр инспекцийӗн вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе пӗрле муниципалитет ҫурт-йӗрне тӗрӗслесе тӑракан тытӑма республика саккунӗсен требованийӗсемпе килӗшӳллӗн ӗҫе кӗртес тӗлӗшпе хастартарах ӗҫлемелле.

В текущем году Государственной жилищной инспекции Чувашии совместно с органами местного самоуправления необходимо форсировать работу по внедрению системы муниципального жилищного контроля в соответствии с требованиями республиканского законодательства.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Тӗп ыйтусене пурнӑҫа кӗртес тесен пирӗн вӑйсене пӗрлештермелле, Раҫҫей Федерацийӗн Президенчӗ тавралла чӑмӑртанмалла.

Чтобы осуществить основные задачи нам нужно объединить наши силы, собраться вокруг Президента Российской Федерации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫынсен шухӑшне шута илсе эпир ку чухнехи хула хутлӑхне йӗркелес, картиш территорийӗсемпе общество хутлӑхӗсене тирпей-илем кӗртес ӗҫе малалла тӑсатпӑр.

С учетом пожеланий граждан мы продолжаем работу по формированию современной городской среды, благоустройству дворовых территорий и общественных пространств.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ҫывӑх вӑхӑтрах пирӗн ҫак ӗҫсене туса ирттермелле: социаллӑ сферӑра, пурӑнмалли ҫурт-йӗрпе коммуналлӑ хуҫалӑх, транспорт, энергетика сферисенче патшалӑхпа уйрӑм ҫынсен ӗҫтешлӗхӗпе усӑ курмалли практикӑна анлӑлатмалла; бизнеса аталантарма чӑрмантаракан административлӑ чӑрмавсене чакарас, калаҫса килӗшмелли йӗркесене ансатлатмалли тата вӗсен вӑхӑтне чакармалли малта пыракан чи лайӑх тӗслӗхсене пурнӑҫа кӗртес енӗпе тӑвакан ӗҫсене малалла тӑсмалла.

В ближайшее время нам предстоит: расширить практику применения государственно-частного партнерства в социальной сфере, сфере жилищно-коммунального хозяйства, транспорта, энергетики; продолжить работу по дальнейшему снижению административных барьеров, препятствующих развитию бизнеса, по внедрению самых передовых практик упрощения процедур и сокращения сроков их прохождения.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Ял тӑрӑхӗсен пуҫлӑхӗсен, вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсен депутачӗсен тата ял старостисен кунпа пӗрлех ҫывӑх вӑхӑтрах граждансен пухӑвӗсенче ҫуркуннехи-ҫуллахи тапӑхрта пушар тухасран асӑрхаттарас, кӑнтӑрла та, каҫпа та ял ҫыннисенчен хурал тӑрассине йӗркелес, пӗвесем патне пыракан ҫулсене тирпейлӗ пӑхса тӑрас ыйтусене пӑхса тухмалла, пушара хирӗҫ кӗрешекен служба ӗҫченӗсемпе пӗрле ӗҫ коллективӗсенче, граждансем хушшинче типӗ курӑкпа ҫӳп-ҫапа ҫунтарма, кӑвайтсем чӗртме юраманни пирки калаҫусем ирттермелле, пушар хӑрушсӑрлӑхӗн йӗркине пӑхӑнманнисенчен ҫирӗп ыйтмалла, халӑха ялсене санитарипе экологи тӗлӗшӗнчен тасатса тирпей-илем кӗртмелли мероприятисене активлӑ явӑҫтармалла, апрелӗн 26-мӗшӗнчен тытӑнса майӑн 6-мӗшӗччен урамсемпе картишсене, парксене, масарсене, ҫул хӗррисене ҫӳп-ҫапран тасатас, чечексемпе йывӑҫ-тӗм лартас, Тӑван ҫӗр-шывӑн Аслӑ вӑрҫинче пуҫ хунисене асӑнса лартнӑ палӑксене, обелисксемпе стеллӑсене йӗркене кӗртес тӗллевпе вунӑ кунлӑх йӗркелемелле, ял тӑрӑхӗсен гербӗсемпе ялавӗсене хатӗрлесе йышӑнассине вӗҫлемелле.

Help to translate

Ялти пурнӑҫ старостӑран нумай килет // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.30

Ку енӗпе тӑракан задачӑсене хӑйсен сӑмахӗсенче тирпей-илем кӗртес енӗпе ӗҫлекен районти комисси председателӗн ҫумӗ, район администрацийӗн ӗҫӗсен управляющийӗ С. Ф. Григорьев тата районти шалти ӗҫсен пайӗн обществӑлла хӑрушсӑрлӑх милицийӗн пуҫлӑхӗ С. П. Батраков туллин ҫутатрӗҫ.

Help to translate

Ялти пурнӑҫ старостӑран нумай килет // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.30

Кунта та халӗ уй-хирти пуянлӑха пухса кӗртес ӗҫсем анлӑн сарӑлнӑ.

Help to translate

Депутатсем — район малашлӑхӗшӗн ӗҫлекенсем // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.21

Йӑлана кӗнӗ йӗркепе, июль-август уйӑхӗсенче кашни ҫулах шкулсенче тирпей-илем кӗртес ӗҫсем пыраҫҫӗ.

По традиции, в июле-августе в школах проводится уборка, работы по наведению красоты.

Шкулсем вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

Йӑлана кӗнӗ йӗркепе, июль-август уйӑхӗсенче кашни ҫулах шкулсенче тирпей-илем кӗртес ӗҫсем пыраҫҫӗ.

По традиции, в июле-августе в школах ежегодно проводится работа по благоустройству школ.

Шкулсем вӗренӳ ҫулне хатӗрленеҫҫӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.07.29

…Тая, мӑшӑрӗн ятне ӗмӗрлӗхех литература тӗнчине кӗртес тӗллевпе, хӑйсем пурӑннӑ ҫурт ҫине Асӑну хӑми ҫапнине паллӑ тума Раккассине йыхрав ячӗ.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хай, каҫхи апат валли утӑ, айӗсене сарма улӑм кӗртес тесе вите умӗнче сенӗкпе аппаланса тӑратӑп.

Help to translate

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Ҫӗр кодексне улшӑнусем кӗртес ыйтӑва — ӑна вара халӑх, МИХ хатӗрӗсем сӗннӗччӗ, влаҫ ячӗпе уҫӑ ҫырусем ҫырнӑччӗ — пӑхса та тухмарӗҫ.

Вопрос о внесении изменений в Земельный кодекс - это предлагал народ, средства массовой информации, были написаны открытые письма в адрес власти - даже не рассмотрели.

Казах хӗрӗсем ют ҫӗршыв каччисемпе ҫемье ҫавӑраҫҫӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Республикӑри ентешлӗхсен правленийӗн ертӳҫи пулнӑ май ҫак тӗллеве пурнӑҫа кӗртес тӗлӗшпе нумай ӗҫлет.

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

— 2008 ҫулта тӗнче шайӗнчи технологисене пурнӑҫа кӗртес тӗллевпе Голландири экспертсемпе ҫыхӑну йӗркелерӗмӗр.

Help to translate

«Дент-а-мед» тухтӑрӗсен ӗҫӗ — ҫӗршывра чи лайӑххи! // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен» 2013 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 41 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 7 №; 2014, 3 №; 2015, 2, 12 №-сем) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 30 июля 2013 года № 41 "О регулировании отдельных правоотношений в сфере организации проведения капитального ремонта общего имущества в многоквартирных домах, расположенных на территории Чувашской Республики" (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 7; 2014, № 3; 2015, № 2, 12) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин территорийӗнче вырнаҫнӑ нумай хваттерлӗ ҫуртсенчи пӗрлехи пурлӑха тӗпрен юсас ӗҫе йӗркелес енӗпе правӑн уйрӑм хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен» 2001 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 23-мӗшӗнчи 37 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2001, 42 №; 2002, 51 №; 2003, 53, 57 №-сем;2005, 64 №; 2006, 69 №; 2010, 87 №; 2012, 94, 95 №-сем; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 7 №-сем; 2014, 11 №; 2015, 5 №; «Республика» хаҫат, 2016, пуш уйӑхӗн 3-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 23 июля 2001 года № 37 "О Государственном Совете Чувашской Республики" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2001, № 42; 2002, № 51; 2003, № 53, 57; 2005, № 64; 2006, № 69; 2010, № 87; 2012, № 94, 95; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 7; 2014, № 11; 2015, № 5; газета "Республика", 2016, 3 марта) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсемтуса хурасси ҫинчен» 2000 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 12-мӗшӗнчи 8 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2000, 34, 37 №-сем; 2003, 56 №; 2008, 75 №; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 7 №) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 12 мая 2000 года № 8 "О создании должностей мировых судей и судебных участков в Чувашской Республике" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Респуб­лики, 2000, № 34, 37; 2003, № 56; 2008, № 75; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 7) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинче инвестици ӗҫ-хӗлне патшалӑх пулӑшасси ҫинчен» 2004 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 25-мӗшӗнчи 8 №-лӗ саккунӗн (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2004, 59, 61 №-сем; 2006, 70 №; 2007, 73, 74 №-сем; 2008, 75, 77 №-сем; 2009, 83 №; 2010, 87 №; 2011, 91 №; 2012, 92 № (I том); Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 6, 11 №-сем; 2014, 9 №; 2015, 6, 12 №-сем) 7 статйин 3-мӗш пайӗн иккӗмӗш абзацне улшӑну кӗртес, ӑна ҫакӑн пек ҫырса хурас:

Внести в абзац второй части 3 статьи 7 Закона Чувашской Республики от 25 мая 2004 года № 8 "О государственной поддержке инвестиционной деятельности в Чувашской Республике" (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2004, № 59, 61; 2006, № 70; 2007, № 73, 74; 2008, № 75, 77; 2009, № 83; 2010, № 87; 2011, № 91; 2012, № 92 (том I); Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 6, 11; 2014, № 9; 2015, № 6, 12) изменение, изложив его в следующей редакции:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче инвестици ӗҫ-хӗлне патшалӑх пулӑшасси ҫинчен" саккунӗн 7 статйине улшӑну кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен» 2012 ҫулхи пуш уйӑхӗн 30-мӗшӗнчи 20 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2012, 3 №; 2013, 10 №; 2014, 5, 12 №-сем; «Республика» хаҫат, 2016, ака уйӑхӗн 20-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 30 марта 2012 года № 20 "О бесплатной юридической помощи в Чувашской Республике" (Собрание законодательства Чувашской Республики, 2012, № 3; 2013, № 10; 2014, № 5, 12; газета "Республика", 2016, 20 апреля) следующие изменения:

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинчи тӳлевсӗр право пулӑшӑвӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed