Шырав
Шырав ĕçĕ:
Садри раковинӑран тухакан вальс кӗввисене пула (кунти икӗ краҫҫин лампиллӗ фонарь ҫеҫ ҫутатакан тусанлӑ аллея чухӑн пулсан та) яланлӑха иртсе кайнӑ вӑхӑтран — балри Платьен шурӑ аркипе суллакан ҫамрӑклӑха хаяррӑн аса илекеннисем те пулнӑ.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Вӑл тӗрӗсех: эсир кунти вырӑнсене пӗлместӗр.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫав тери тунсӑхларӑм саншӑн — кунти ӗҫе йӑлтах хӑямата пӑрахса хӑварӑттӑм, хамӑрпа пӗрле япала нумаях илсе пыма ҫукки ҫеҫ шел-ха.Так по тебе скучаю — все бы кинул к черту. Жалко, с собой много не возьмешь.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кунти пролетариат хӑй тымарӗсемпе ялпа, тырӑ ҫителӗклӗ пулнипе ҫыхӑнса тӑрать; ку вӑл — Атӑл, пӗтӗм Российӑна тӑрантса тӑракан ҫӗршыв…Здешний пролетариат корнями связан с деревней, с обилием хлеба, — это Волга, всероссийская житница…
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Вӑл, — кунти ӗҫсене пӗлсе тӑнӑскер, хӑй шухӑшне пӗртте палӑртман этем, хавассӑн пӑхкаласа ларать, — вӑл хӑйӗн чрезвычайнӑй полномочийӗсем пурри ҫинчен асӑнтармасть пулин те, ҫапах та вӗсем унӑн кӗсъинчех вӗт.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Сӑлтавӗ ҫинчен калас пулсан, Сталин юлташ, эсир пирӗн кунти хӑйне евӗр условисене сахал пӗлетӗр, тесе каламалла пулать.— Тем объясняется, товарищ Сталин, что вы мало знаете наши особенные условия.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
— Кунти станцире, ҫулсем ҫинче — тырӑ тиенӗ маршрутлӑ поезд тӑрать.
4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
(Кунти атаман картишӗнчи подвалсене тата сарайсене йӑлтах пленнӑйсемпе тултарса лартнӑ.)(Все подвалы и сараи на атамановом дворе были забиты пленными.)
10 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Иван Гора хӑй юлташӗсене: «Кунти кулаксем пире провокацилеме пултарӗҫ ак. Темле пулсан та пӑшалпа пемелле мар, унсӑрӑн май килмесен ҫеҫ пеме пулать. Иккӗн, манпа пӗрле, крыльца ҫине тухӑр, винтовкӑсене хӑварӑр. Ыттисем пӳртрех ларӑр», — тесе хушать.
2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кунти халӑх пӑтти темле ҫапӑҫма пултарайман этемсенчен пӗҫернӗ пӑтӑ майлӑ туйӑнать.
3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Ҫӑкӑр ҫителӗклӗ унта, ҫитменнине халӗ те кунти пек чӑтма ҫук сивӗ мар.
1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.
Кунти шкул 39 ҫул ӗҫленӗ.
Шкул ҫуртӗнче ферма пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30553.html
— Эсир, тархасшӑн, унта кунти ҫак — кхм, кхм — антураж ҫинчен Надежда Константиновнӑна каласа ан кӑтартӑр…— Вы Надежде Константиновне, пожалуйста, не говорите про весь этот гм, гм — антураж…
18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.
Вут чулӗнчен тунӑ ӗҫ хатӗрӗсемпе вӗсем утӑ ҫулаҫҫӗ, кунти хирсенче акмасӑрах ҫитӗнекен хир сӗллине выраҫҫӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Кунти ехусем ӑна йӗрӗнтереҫҫӗ пулин те, вӑл вӗсене усал чӗреллӗ пулнишӗн гннейхсене (тискер вӗҫен кайӑксене) хаяр пулнишӗн е шӗвӗр чула хӑйӗн чӗрнине амантнӑшӑн айӑпланӑ евӗрлех айӑплать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак тӗлӗшпе илсен, кунти ехусем манран чылай енчен авантарах шутланаҫҫӗ-мӗн.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫакна илтсе эпӗ ирӗксӗрех: «Хуҫи патне кӳртиччен мана ҫакнашкал тем те пӗр хӑтлантараҫҫӗ пулсан, ҫак ҫурт кунти паллӑ та чаплӑ ҫыннӑн пулӗ», тесе шутларӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Утнӑ май кунти уҫӑ сывлӑша кӑкӑр туллин ҫӑтатӑн.
Вырсарникун, июнӗн вун виҫҫӗмӗшӗнче, Эмиль виҫӗ хутчен Линӑн кайри шӑлне туртса кӑларма хӑтланчӗ, кайран хӑйӗн йӑмӑкне кӑвак сӑрӑпа сӑрласа илемлетрӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Лукоса та кунти юпа ҫумнех кӑкарнӑ.
Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Кунти халӑх та ӗлӗк-авалах ҫуралса хӑй валли хисеплӗ ӗҫсем туса хӑварнӑ ҫынсене чӗррӗнех курма пултарать!Какое счастье для народа всегда иметь перед глазами живые примеры добродетелей предков!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.