Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илеҫҫӗ (тĕпĕ: ил) more information about the word form can be found here.
Крапивинпа пӗрле пыракан милиционерсем кӑна мар, лашасем те савӑнӑҫлӑрах пулса кайрӗҫ, ҫӑмӑлрах утаҫҫӗ, пуҫӗсене хаваслӑн уха-уха илеҫҫӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вара Венӑран пӗр чаплӑ та паллӑ врача чӗнсе илеҫҫӗ.

Тогда из Вены вызвали одного замечательного и известного врача.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Тимӗрҫӗ лаҫҫи хыҫӗнчи пӗвере ҫу каҫа ӳссе самӑрӑлнӑ хурсем мӑнаҫлӑн ишсе ҫӳреҫҫӗ, ҫыран хӗрринче усӑнса тӑракан йӑмрасен тӑкӑнакан юлашки ҫулҫисене, вӗттӗн вӗлтӗртетсе анаканскерсене, ҫиме юрӑхлӑ мар-ши тесе, хӗрлӗ сӑмсисемпе тӗккелесе пӑхаҫҫӗ те, улталаннӑшӑн тарӑхса, авӑнчӑк мӑйӗсене тӑссах какӑлтата-какӑлтата илеҫҫӗ, кикаклатса кӑшкӑркалаҫҫӗ, вара шалалла пӑрӑнса кӗреҫҫӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сыхӑ, мурсем, тусне те, ав, еплерех кӗтсе илеҫҫӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫурта пуҫне тӗллемесӗрех персе антарнине халӗ те-ха ӑмсанса аса илеҫҫӗ

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫапах — те юлашки хут ӗнтӗ — ҫӗре лӗпӗш пек ҫӑмӑл юр ӳккеленӗ те, халӗ йывӑҫ ҫинчен, пӳрт тӑрринчен, ытти ҫӗртен тумламсем аялалла пӗр-пӗринпе ӑмӑртмалла ывтӑнаҫҫӗ, хӗвел ҫутинче, ахах пӗрчисем пек, йӑлтӑр та ялтӑр туса илеҫҫӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Турра шӗкӗр, каллех хуҫасем вӑй илеҫҫӗ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫӗрле кӑна эс пушанасса кунӗпе кӗтсе ывӑннӑ шухӑшсем ярса илеҫҫӗ те сана йӑвалантараҫҫӗ вара хытӑ нар ҫинче енчен енне…

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шухӑшлӑр-ха, амикке: аслӑ пӗлӳ илеҫҫӗ!

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Урапа пӑти! — тесе вӑрҫса илеҫҫӗ ӑна.

Гвоздь телеги! — выругали его.

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

«Маврана» срокченех пусассишӗн ал тӑратса сасӑланӑ пек туса та илеҫҫӗ.

Даже сделают вид, что проголосовали за досрочный убой «Мавры».

Ӗҫ паттӑрӗ // М. Андр.. «Капкӑн», 1935, 2№, 6 с.

Отрядсенче хӑйсен ӳнер ӑсталӑх лаҫҫисене тата пултарулӑх енӗпе ӗҫлемелли пӳлӗмӗсем хатӗрлеҫҫӗ, ҫамрӑк художниксем валли кӑларакан журналсем ҫырӑнса илеҫҫӗ, киҫтӗке е кӑранташа алла ҫирӗп тытакансем валли вара ӳнерпе ҫыхӑннӑ пӗчӗк мар кӗнеке ҫӳлӗкӗ те пур.

В отрядах оборудованы свои художественные мастерские и комнаты для занятий творчеством, выписываются журналы для начинающих художников, а для тех, кто обращается с кистью или карандашами уверенно, есть целый стеллаж книг по искусству.

2-мӗш юсантару колонийӗнче «Ҫурхи тумлам» курав-конкурс иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31304.html

Ҫавӑн пекех цитруслисене, банан таврашӗ туса илеҫҫӗ.

Также производят цитрусовые, бананы.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Кунта, сӑмахран, тинӗс шывӗнчен тӑвар туса илеҫҫӗ.

Здесь, например, производится соль из морской воды.

Эритрея // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5953-%D0%AD% ... D1%8F.html

Стандартсем картишсене хӑтлӑх элеменчӗсемпе палӑртнӑ шайра тивӗҫтерессине, ҫавӑн пекех нумай хваттерлӗ ҫуртсен ушкӑнӗсем валли усӑ куракансен хӑрушсӑрлӑхне тивӗҫтерекен тата палӑртнӑ стандартсемпе килӗшсе тӑракан нумай функциллӗ комплекссем тӑвассине шута илеҫҫӗ.

Стандарты предполагают обеспечить дворы необходимыми элементами комфорта, а также создать общедоступные для групп многоквартирных домов многофункциональные комплексы, обеспечивающие безопасность пользователей и соответствующие установленным стандартам.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

— Малтан санӑн вӑрҫӑра пулмалла, кайран тин сана вӑл отряда илеҫҫӗ.

— Сначала ты должен побывать на войне, и тогда только тебя примут в этот отряд.

Синопа Москитсен йӑхне кӗрет // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Отрасль предприятийӗсем паян хастарлӑн аталанаҫҫӗ, производство хӑвачӗсене ҫӗнетеҫҫӗ, ку чухнехи технологисене ӗҫе кӗртеҫҫӗ, инвестици проекчӗсене пурнӑҫлаҫҫӗ, ӗҫри ҫӗнӗ майсене алла илеҫҫӗ.

Сегодня предприятия отрасли активно развиваются, проводят модернизацию производственных мощностей, внедряют современные технологии, реализовывают инвестиционные проекты, осваивают новые направления работы.

Михаил Игнатьев Машинӑсем тӑвакансен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/30/news-3942669

Чӑваш Ен потребительсен рынокӗн тытӑмӗ юлашки ҫулсенче пӗр тикӗс аталанса, тавар ҫаврӑнӑшӗ ӳссе пыраҫҫӗ, суту-илӗвӗн хальхи йышши объекчӗсем уҫӑлаҫҫӗ, ҫӗнӗ ӗҫ вырӑнӗсем йӗркеленеҫҫӗ, халӑх ыйтӑвне тивӗҫтермелли прогрессивлӑ технологисем вӑй илеҫҫӗ, таварпа пулӑшу ассортименчӗ пуянланать.

В последние годы сфера потребительского рынка Чувашии динамично развивается, открываются современные торговые объекты, растет товарооборот, создаются новые рабочие места, внедряются прогрессивные технологии обслуживания, расширяется ассортимент товаров и услуг.

Михаил Игнатьев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/07/28/news-3904080

Капла шанчӑклӑрах та: лешсем укҫа тӳлекен фирмӑсене хӑйсен хӳтлӗхне илеҫҫӗ.

Help to translate

Саншӑн чунӑм та шел мар // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 166–199 c.

Йывӑр лару-тӑрӑва лекнӗ граждансем, нумай ачаллӑ ҫемьесем, ачасем, сусӑрсем тата ватӑ ҫынсем кирлӗ пулӑшӑва шӑпах сирӗн урлӑ илеҫҫӗ.

Благодаря вам необходимую помощь, уход и заботу получают граждане, попавшие в сложную жизненную ситуацию, многодетные семьи, дети, инвалиды и пожилые люди.

Михаил Игнатьев Социаллӑ ӗҫчен кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/08/news-3871645

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed