Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

илем the word is in our database.
илем (тĕпĕ: илем) more information about the word form can be found here.
Алеша сӑрчӗ ҫинче кӗтӳсене яланах ҫапла кӗтсе илеҫҫӗ, ҫак сехет уйрӑмах пысӑк илем кӳрет.

Эта встреча стада была накрепко установившейся традицией Алешина холма, и час этот был часом особой красоты.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Илем валли нумай кирлӗ мар.

— Для красоты много не надо.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

«Мӗн тери илем… — шухӑшларӗ Павлин.

«Какая красота, — подумал Павлин.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Лайӑхрах илем кӳме хӗл туса кӑтартма шутланӑ та макета ватӑпа сарса тухнӑ, вата ҫине кӗмӗл тӗпренчӗксем сапнӑ.

Для большей красоты решено было изобразить зиму— макет выложили ватой и посыпали блестками.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫаксем пурте хайне май илемлӗ, анчах йӗри-тавра мӗн курӑннине пуринчен ытла ҫынсен кӗлеткисем илем кӳртеҫҫӗ.

Все это было красиво в само по себе, но главную красоту и стройность всей картине придавали фигуры людей.

3. Ҫуркунне // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шавламасӑр калаҫар-ха, ӗҫ мӗнлине ӑнланса илем.

Давайте без шума, так, чтобы я мог понять, в чем дело.

2. Ирхине // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Горницӑра сӗтел ҫинче шурӑ ҫитти илем кӳрсе тӑнӑ: халиччен ӑна сурхурипе мункун чухне ҫеҫ сарнӑ.

В горнице на столе красовалась белая скатерть, которую стлали только на рождество и на пасху.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Калас пулать, хӗр питӗ чипер: пысӑк ялтӑр кӑвак куҫсем, ачашшӑн пӑхни, кӑмӑллӑн кулни, ҫул ҫинче пулнӑран тата паллӑ мар сӑлтавран кӑштах шуралнӑ ачаш пит-куҫӗ ӑна ҫав териех илем кӳрсе тӑнӑ, Борк патӗнче ӗҫсӗр аптраса пурӑнакан ҫынсем те унпа нихӑшӗ те ҫӑмӑлланса калаҫма хӑяйман.

Нужно сказать, что девушка была хороша: голубые глаза, большие и ясные, кроткий взгляд, приветливая улыбка и нежное лицо, немного, правда, побледневшее от дороги и от неизвестности, никто из бездельников, живших у Борка, ни разу не позволил себе с девушкой ни одной вольности.

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Э, мӗн-ҫке-ха: Венера вӑл — илем турри.

Ах, знаю: Венера — богиня красоты.

Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ унпа шӳтлесе илем.

Я над ним подшучу…

Вӑтӑр иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ытармалла мар хитре, ун пек илем эпӗ халиччен нихҫан та курман.

Любо-дорого смотреть, а мне так и вообще ничего красивей видеть не приходилось.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Эпӗ те, хамӑрӑн пӳлӗме кӗрсе, кӑшт тӗлӗрсе илем терӗм.

Я пошел в нашу комнату и сам хотел было вздремнуть.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Ну, — терӗм вара, — чӗрӗм ыйхи туса илем».

Ну, говорю себе, вздремну хоть на минутку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Мӗн тума кирлӗ ҫак илем, шанчӑка ҫапла туйса тӑни, мӗне кирлӗ ҫирӗп хӳтлӗх пуррине, улшӑнми хӳтлӗхе, вилӗмсӗрлӗхе ӗненнипе лӑпланни?

Или зачем эта красота, это сладостное чувство надежды, зачем успокоительное сознание прочного убежища, неизменной защиты, бессмертного покровительства?

XXXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Пурте чылайччен киленсе пӑхрӗҫ ҫак илем ҫине, Шубин та пулин шӑпланчӗ, Зоя та шухӑша кайса тӑчӗ.

Все долго и молча любовались видом; даже Шубин притих, даже Зоя задумалась.

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Кунта та пире хирӗҫ илем килет.

И здесь к нам навстречу идет красота!

II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Мана тӑвӑр кунта, Италие каяс килет, — малалла калаҫрӗ Шубин: — унта хӗвел, унта илем

Мне душно здесь, в Италию хочу, — продолжал Шубин, — там солнце, там красота…

II // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Паллах, пур япалара та — илемлӗх, санӑн сӑмсунта та вӑл пур, анчах кашни илем хыҫҫӑн хӑвалаймӑн.

Конечно; во всем красота, даже и в твоем носе красота, да за всякою красотой не угоняешься.

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Эсӗ мана ҫутҫанталӑк ҫине кӑтартатӑн та: «Кунта та илем пур», тетӗн.

Ты указываешь мне на природу и говоришь: «И тут красота».

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Кунта та илем пур-ҫке, — астутарчӗ ӑна Берсенев.

— Да ведь и тут красота, — заметил Берсенев.

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed