Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӗрентме (тĕпĕ: вӗрент) more information about the word form can be found here.
1971 ҫулта институт пӗтернӗ хыҫҫӑн Чистайри 3№ вӑтам шкулта вырӑс чӗлхипе литературине вӗрентме тытӑнать.

В 1971 году, после окончания института, начал преподавать русский язык и литературу в средней школе №3 в Чистае.

Ҫӗнӗ министр // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

— Аттепе анне иксӗмӗре те тухтӑра вӗрентме ӗмӗтленетчӗҫ.

Help to translate

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

1975 ҫулта мана: «Виҫҫӗмӗш курса ҫитрӗн ӗнтӗ», — тесе чӑваш чӗлхипе литератури вӗрентме шанчӗҫ.

В 1975 году мне сказав: "До третьего курса дошла", доверили учить чувашский язык и литературу.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Тата Хусанти культурӑпа искусство институтӗнче те студентсене халӑх инструменчӗсемпе калама вӗрентме ӗлкӗрнӗ.

А еще успела преподавать студентам игре на народных инструментах в Казанском институте культуры и искусства.

«Анне юратӑвне туйса ҫӗнтеретӗп» // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Унта тӗрлӗ ҫынсем пулччӑр — юрӑ юрлакансем те, мультфильм хатӗрлекенсем те, дизайнерсем те, чӑваш чӗлхине ҫӗнӗ меслетпе вӗрентме пултаракансем те.

Пусть там будут различные люди - и певцы, и мультипликаторы, и дизайнеры, и педагоги, умеющие обучать чувашский язык по новым методикам.

Александр Блинов: «Эпир хупӑ мар, пирӗн площадка уҫӑ» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2817.html

Томлай ялӗнче вырнаҫнӑ шкулти виҫҫӗмӗш класри ачасене вӗрентме тытӑнать.

Начинает учить детей в начальных классах школы, находящейся в деревне Томлай.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Ҫав ҫулах Сыпайкасси пуҫламӑш шкулӗнче ачасене вӗрентме тытӑнать.

В тот же год начинает учить в Собоккасинской начальной школе.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Мӗншӗн тесен халӑх тӑван чӗлхене пачах манман вӗт-ха, ҫитменнине тата Хӑратари пуҫламӑш шкулта ачасене кӑҫалтан чӑвашла вӗрентме тытӑннӑ.

Потому, что родной язык не забыт совсем, тем более в начальной школе Хоратора с этого года начали изучать чувашский язык.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Малтанах бокс секцинче, каярахпа ачасене чӑваш наци кӗрешӗвӗн мелӗсене вӗрентме тытӑнать.

Help to translate

Ырӑ кӑмӑллӑ, тӗслӗхлӗ юлташ // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Килте вара упӑшкине вӗрентме пуҫлать.

А дома начинает поучать мужа.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Вунҫиччӗри хӗре, тӑван ялти шкула лайӑх пӗтернӗскере, унтах историпе нимӗҫ чӗлхине вӗрентме хӑварнӑ.

Семнадцатилетнюю девушку, на отлично закончившую школу в родной деревне, оставили преподавать историю и немецкий язык.

Ҫынсем ун патне туртӑнатчӗҫ // Сантӑр АКСАР. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Кӗтерин вара ӑна тӑхӑнса шкула ачасене вӗрентме ҫӳрет.

А Катерина, одевая их, ходит в школу обучать детей.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Совет ҫарӗнче ҫичӗ ҫул ытла пулнӑ хыҫҫӑн 1951 ҫулта Патӑрьел районне таврӑннӑ Рассых Камалетдинов Шӑнкӑртамри вӑтам шкулта физкультура вӗрентме пуҫланӑ.

Help to translate

Унӑн ӑсталӑхӗнчен Ардалион Игнатьев та тӗлӗннӗ // Петр СИДОРОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Хӑйсем сахал вӗреннӗ пулин те, ачисене вӗрентме нумай вӑй хунӑ.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Ҫав вӑхӑтрах ытти регионти ӗҫтешӗсене те професси вӑрттӑнлӑхне вӗрентме хал ҫитереҫҫӗ.

Help to translate

Юрий Зорин: Шӑл ыратни мӗн таран тертлине лайӑх пӗлетӗп // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

14. Иисус Турӑ Ҫуртне кӗрсе вӗрентме пуҫланӑ тӗле ҫур уяв иртнӗ пулнӑ ӗнтӗ.

14. Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил.

Ин 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Ҫапла ӗнтӗ сана Турӑ умӗнче тата вилнисене те, чӗррисене те сут тума Патша пек килес Иисус Христос Ҫӳлхуҫамӑр умӗнче хистесе калатӑп: 2. Турӑ Сӑмахне нихӑҫан та нихӑш вӑхӑтра та вӗрентме ан чарӑн: питле, асӑрхаттар, тем тӗрлӗ вӑрах тӳсӗмлӗ пулса ӳкӗтле.

1. Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его: 2. проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.

2 Тим 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ухмахланса, пӗлмесӗр тавлашассинчен пӑрӑн, ку вӑл вӑрҫӑ кӑларать, ҫавна пӗлсех тӑр; 24. Ҫӳлхуҫа чурийӗн хирӗҫес пулмасть, унӑн пуринпе те ӑшӑ кӑмӑллӑ пулмалла, унӑн чӑтӑмлӑн вӗрентме пӗлмелле, 25-26. хирӗҫ пыракансене те йӑвашшӑн ӳкӗтлемелле — тен, Турӑ вӗсене ӳкӗнтерсе чӑнлӑха пӗлмелле тӑвӗ, вара вӗсем хӑйсене пӑхӑнтарнӑ шуйттан танатинчен хӑтӑлӗччӗҫ.

23. От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры; 24. рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым, 25. с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины, 26. чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю.

2 Тим 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Ху манран нумай ҫын умӗнче илтнине шанчӑклӑ ҫынсене каласа пар, вӗсем ыттисене те вӗрентме пултарччӑр.

2. и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить.

2 Тим 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Халӗ ҫав тивлет Иисус Христос Ҫӑлаканӑмӑр килсен паллӑ пулчӗ: Вӑл вилӗме пӗтерчӗ, Ырӑ Хыпар урлӑ пурӑнӑҫпа вилӗмсӗрлӗх кӳчӗ; 11. мана ҫав Ырӑ Хыпара пӗлтерекен апостол тунӑ, суя тӗнлисене вӗрентме хушнӑ.

10. открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетление через благовестие, 11. для которого я поставлен проповедником и Апостолом и учителем язычников.

2 Тим 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed