Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Темех мар, кашнийӗ — вӑтӑр тенкӗрен ытла мар.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ку йӑлтах, тахҫанах иртсе кайнӑ ӗнтӗ, вӑтӑр ҫул ӗлӗкрех пулнӑ, пурпӗрех… йӑлтах куҫ умӗнче тӑрать!И давно всё это было, тридцать лет прошло, а вот… всё так перед глазами и стоит!
Аташ // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Пин те тӑхӑрҫӗр вӑтӑр улттӑмӗш ҫул, июнь уйӑхӗ.
Пианино // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Вӑл питех те ырхан, пысӑк ҫын, хӑй пӗр вӑтӑр пилӗк ҫулта пулӗ, — пичӗ унӑн шуралса типсе кайнӑ.Высокий, лет тридцати пяти, худой, как щепка, с испитым от нужды и болезни лицом.
I // Василий Хударсем. Франко И.Я. Хӑй айӑплӑ: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950. — 28 с. — 3–23 с.
Эсир ҫырса хурӑр: 1-мӗш номерлӑ тӗмеске ҫӳлӗшӗ метр та хӗрӗх, 2-мӗш номерлӑ тӗмеске ҫӳлӗшӗ метр та вӑтӑр пиллӗк…А вы записывайте: Курган № 1 — высота метр сорок… курган № 2 — высота метр тридцать…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Килте унӑн сакӑр тенкӗ те вӑтӑр пус!
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Каясси инҫех те пулман, — вӑтӑр ҫухрӑм кӑна.
Почта // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.
Ҫакнашкал тискер хӑратакан пулса эпӗ шӑпах вӑтӑр ҫул пурӑнтӑм, ӑрӑмланнӑ керменре вунпӗр хитре хӗр тытса усрарӑм, эсӗ вуниккӗмӗшчӗ.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Кӗске вӑхӑтрах вӑтӑр ҫын ҫырӑнчӗҫ.
XXX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Вӑтӑр тӑхӑр ҫын.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Юлташсем ывӑннӑ, хулана ҫитме вӑтӑр ли, тет…Товарищи, говорит, устали, а до города еще тридцать ли будет…
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каошаньтунь ялӗ хуларан вӑтӑр лире.
XXII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Стена ҫумӗнче сарлака хура куҫхаршиллӗ пӗр вӑтӑр ҫула ҫитнӗ ҫын выртать.Около стены лежал мужчина с широкими черными бровями, лет тридцати на вид.
XVII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем вӑтӑр ҫынна яхӑн пулнӑ, — пурте хӳхӗм ҫынсем, вырӑнти купечествӑн чечекӗ.Их было человек тридцать, все солидные люди, цвет местного купечества.
XIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Вӑтӑр ҫул ӗлӗкрех пирӗн сӑран унта тӗслӗхшӗн ҫеҫ шутланнӑ, анчах унӑн спросӗ халь ӳксе пырать, паллах — хакӗ те ҫавах.
XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Вӑтӑр пилӗк процент тухать… жулик йӗкӗт!..
XI // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Чаплӑ музыка янӑратса, хресченсен союзӗн хапхинчен вӑтӑр лава яхӑн кӗрсе кайрӗҫ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем шӑтӑкран вӑтӑр арча, ещӗксем, михӗсем кӑларчӗҫ.Один за другим они вытащили из ямы тридцать сундуков, ящиков и мешков.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Процентсене шутламасӑрах, — татӑклӑн пӗлтерчӗ хул касакан, — вӑтӑр ҫул хушшинче помещик чухӑнсен вунӑ пин дань тыррине хӑй пӳлмине чикнӗ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ырӑ Кӑмӑллӑ Ду вӑтӑр ҫул хушши помещикра тӑрать.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.