Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫутҫанталӑк юлашки ҫӗр ҫулсем хушшинче, авалхи вӑхӑтсенче пулнисемпе танлаштарсан, темӗнле ҫитӗнсе ҫитмен асси ҫынсене анчах тума пултарнине кӑтартса парать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Нимрен ытла эпӗ пӗр авалхи пӗчӗк трактата вулама юрататтӑм.Особое удовольствие доставил мне маленький старинный трактат,
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Пэрсен чаплӑ палатинче чи чаплӑ йӑхсенчен тухнӑ ҫынсем, чи авалхи пысӑкран пысӑк вотчина хуҫисем лараҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Пурте йышӑннӑ авалхи майпа ҫӑмарта ҫӗмӗрнӗ чух ача хӑй пӳрнине ҫӑмарта хуппипе кастарнӑ.Разбивая их по общепринятому старинному способу, мальчик порезал себе палец.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
«Тремексенсем — ҫӳлӗ кӗлесем пирӗн авалхи патшалӑх йӗркине ытларах килӗшеҫҫӗ, теҫҫӗ, анчах его величество лутра кӗлесем майлӑ тӑрать; вӑл правительство учрежденийӗсемпе патша ҫуртӗнчи учрежденисен служащисем пурте лутра кӗлеллӗ пушмаксем анчах тӑхӑнмалла, тесе йышӑннӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Урапа патшалӑхри чи пысӑк авалхи чиркӳ патне пырса чарӑнчӗ.Повозка остановилась возле древнего храма, который считался самым большим во всем королевстве.
Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ҫак пархатарлӑ ӗҫре тӗрӗ ӑстисем хастарлӑх кӑтартаҫҫӗ, вӗсем Чӑваш тӗррин кунне уявламалли йӑла-йӗркене хываҫҫӗ тата хальхи ҫамрӑксем халӑхӑмӑрӑн авалхи ӑсталӑхӗпе ытларах кӑсӑкланччӑр тесе нумай ӗҫ тӑваҫҫӗ.
Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/26/gla ... et-s-dnyom
Мускав ҫывӑхӗнчи вӑрмансене, Российӑн авалхи столици патне пыракан ҫулсем ҫине партизансен отрячӗсем тухнӑ, вӗсене Кутузов ертсе пынӑ.
V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.
Кучухнехи рыцарь — танкӑн тупписемпе тата пулемечӗсемпе танлаштарсан, авалхи рыцарӗн хӗҫпӑшалӗсем ытла та мӗскӗн-ҫке!Какая это жалкая вещь по сравнению с пушками и пулеметами современного рыцаря-танка!
Малтанхи танксем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫавӑнпа та авалхи ӗмӗрсенчех ҫапӑҫусенче салтаксем хӑйсен тӑшманӗсем ҫине ытларах чул е шӗвӗр патакпа ухӑ йӗппи кӑларса яма тӑрӑшнӑ.
Нумай кӗпҫеллӗ пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Кӑна авалхи грексемех пӗлнӗ.
Винтовка // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Авалхи хӗҫпӑшалпа ҫӗнӗ йышши пӑшал хушшинче тавлашу пуҫланнӑ.
Авалхи хӗҫпӑшал тата вутпа перекен пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Авалхи тупӑсене чултан тунӑ ҫаврака етресемпе авӑрланӑ.
Бомбардсем // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Унтан авалхи грексенни пек урана тӑхӑнмаллисем тӑва пуҫланӑ.Потом появились поножи, вроде тех, что изобрели еще греки в древности.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Авалхи грексен бронзӑран тунӑ жилечӗсем — гиалоторакссем ҫар ҫыннине начарах хӳтӗлемен.Древнегреческие бронзовые жилеты — гиалотораксы — неплохо защищали бойца.
Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Дамаск вӑл питех те авалхи хула.
Дамаск // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Авалхи грексемпе римлянсем каярахпа тимӗрпе хурҫӑран хӗҫпӑшал тума вӗренсе ҫитнӗ.
Дамаск // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӑтам ӗмӗрсенчи ҫарсен хӗҫ-пӑшалӗ те авалхи грексемпе римлянсен хӗҫпӑшалӗ пекех пулнӑ.В средние века оружие было то же, что у древних греков и римлян.
Тимӗр // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Авалхи грексем йывӑр хӗҫпӑшалланнӑ пехотинецсене гоплитсем тенӗ.Тяжело вооруженные пехотинцы у древних греков назывались гоплитами.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вара авалхи грексен хӗҫпӑшал мастерӗсем ҫӗнӗ йышши — гиалоторакс ятла лайӑх панцырь тунӑ.И вот древнегреческие мастера-оружейники создали новый замечательный панцырь — гиалоторакс.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.