Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Камсем (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Шел, ыттисем камсем пулнине тата ӑҫта ӳкерӗннине ҫырса хӑварман.

Жалко, остальные кто такие, и где фотографировались не написано.

Ҫарта – кавалерист, ялта – председатель // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Камсем донор пулаймаҫҫӗ?

Кто не может стать донором?

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Камсем ытларах юн параҫҫӗ: хӗрарӑмсем-и е арҫынсем-и?

Кто больше сдаёт кровь: женщины или мужчины?

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Ҫак сӑмахсем республика Пуҫлӑхне Михаил Игнатьева тӗлӗнтернӗрен министртан ҫапла ыйтрӗ: — Камсем алӑ пусаҫҫӗ?

Эти слова удивили Главу Республики Михаила Игнатьева и он спросил у министра: — Кто подписывает?

Ял пурнӑҫне лайӑхлатсах пырасшӑн // Михаил СЕРЕГИН. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Унтан тусӑмпа чаплӑран та чаплӑ ҫав ҫуртсенче камсем пурӑнни пирки пуҫ ватма тытӑнтӑмӑр.

Help to translate

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

- Уйрӑм кил хушма хуҫалӑха аталантармалли ҫӑмӑллӑхлӑ кредита камсем илме пултараҫҫӗ-ха?

Help to translate

Уйрӑм кил хуҫалӑхӗсене - пулӑшу // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

- Ӗҫ шыракансен йышӗнче ытларах камсем?

Help to translate

Тӗллев - ӗҫпе тивӗҫтересси // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.04.22

13. Ватӑсенчен пӗри, сӑмах тапратса, манран ыйтрӗ: ку шурӑ тумтир тӑхӑннисем камсем, ӑҫтан килнӗ? терӗ.

13. И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?

Ӳлӗм 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Унӑн сассине илтсе, камсем ӳпкелешнӗ-ха?

16. Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем.

Евр 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Анчах та усал сывлӑш вӗсене каланӑ: Иисуса эпӗ пӗлетӗп, Павела та паллатӑп, эсир камсем? тенӗ.

15. Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?

Ап ӗҫс 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

48. Ҫапла калакана хуравласа Вӑл: кам Манӑн аннем? камсем Манӑн тӑванӑмсем? тенӗ.

48. Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?

Мф 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Камсем пурӑнӗҫ ҫав кунсенче? терӗм.

и что будет в эти дни?

3 Езд 4 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

44. Вара Ангелран ыйтрӑм: эй хуҫамӑм, камсем кусем? терӗм.

44. Тогда я спросил Ангела: кто сии, господин мой?

3 Езд 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Эпӗ каларӑм вара: эй хуҫамӑм, камсем вӗсем? терӗм.

9. и сказал я: кто они, господин мой?

Зах 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Камсем вӗсем — пӗлӗтсем пек, кӑвакарчӑнсем хӑйсен йӑви патне вӗҫнӗ пек вӗҫеҫҫӗ?

8. Кто это летят, как облака, и как голуби - к голубятням своим?

Ис 60 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫав вӑхӑтра вӗсем патне Сирипе Финикия ҫӗрне тытса тӑракан аслӑ пуҫлӑх Сисинни, Сафравузан тата вӗсен юлташӗсем пынӑ та каланӑ: 4. ку Ҫурта, ытти хуралтӑсене эсир кам ирӗк панипе тӑватӑр? Ҫакна тӑвакансем камсем? тенӗ.

3. В это время явился к ним Сисинни, правитель Сирии и Финикии, и Сафравузан и товарищи их и сказали им: 4. с чьего разрешения строите вы сей дом и сей кров, и все прочее совершаете? И кто строители, совершающие это?

2 Езд 6 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Ҫул ҫинче, кӗтӳҫсен хули Беф-Екед ҫывӑхӗнче, 13. Охозиян, Иудея патшин, тӑванӗсене тӗл пулнӑ та: камсем эсир? тенӗ.

Находясь на пути при Беф-Екеде пастушеском, 13. встретил Ииуй братьев Охозии, царя Иудейского, и сказал: кто вы?

4 Пат 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Иисус вара: эсир камсем пулатӑр, ӑҫтан килтӗр? тенӗ.

Иисус же сказал им: кто вы и откуда пришли?

Нав 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

8. Израиль Иосиф ывӑлӗсене курнӑ та: кусем камсем? тенӗ.

8. И увидел Израиль сыновей Иосифа и сказал: кто это?

Пулт 48 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. [Исав] пӑхнӑ та арӑмсемпе ачасене курса: кусем санӑн камсем пулаҫҫӗ? тенӗ.

5. И взглянул [Исав] и увидел жен и детей и сказал: кто это у тебя?

Пулт 33 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed