Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кайран the word is in our database.
Кайран (тĕпĕ: кайран) more information about the word form can be found here.
Кайран вара хама та «Лаох» теме пуҫларӗҫ.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Мучикассинчи библиотекӑра ӗҫлекен Венера Романова майӑн 9-мӗшӗнче районти Ҫӗнтерӳ уявне хутшӑннӑран парада тӳрӗ эфирта пӑхайман, кайран интернетпа усӑ курса пӑхнӑ.

Help to translate

Кив Ирчемес каччи Хӗрлӗ площадьри парада хутшӑннӑ // А.КАРПОВА. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.31

Ҫавӑн пек пӗчӗк, анчах та ҫирӗп утӑмсемпе утрӑм пурнӑҫ ҫулӗпе, кайран хамӑр ӗҫпе ӗҫлеме тытӑнтӑмӑр.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Вӗсем ҫырнӑ тӑрӑх, Семен Коновалов Тӑвай районӗнчи Анаткас Тушкил ялӗнче ҫуралнӑ, Хусана вара кайран куҫса кайнӑ имӗш.

Они написали, что Семен Коновалов родился в деревне Ямбулатово Янтиковского района, а в Казань будто бы переехал потом

Семен КОНОВАЛОВ Чӑваш Енре ҫуралман // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... e-curalman

Астӑватӑр пулӗ, «Хыпар» издательство ҫурчӗн директорӗсем умлӑ-хыҫлӑ пӗр вӑхӑт чылай улшӑнчӗҫ — анчах ҫавах та кайран пурне те тивӗҫтерекен Татьяна Вашуркинӑна тупрӗҫ те вӑл халь темиҫе ҫул хушши ҫак коллектива ертсе пырать.

Помните наверно, в издательском доме «Хыпар» директора одно время один за другим много менялись — но всё же потом нашли устраивающую всех Татьяну Вашуркину, и она теперь на протяжении нескольких лет руководит этим коллективом.

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Кайран ку тивӗҫе Александр Магарин (2014), Алексей Белов (2016), Оксана Ачкасова (2018) пурнӑҫларӗҫ.

Затем эту должность занимали Александр Магарин (2014), Алексей Белов (2016), Оксана Ачкасова (2018).

Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0

Кайран ӑна электронлӑ адреспа, пӗринпе, ямалла: chnm8@cap.ru, yakovlev_volodya@mail.ru.

После этого надо ее отправить по одному из электронных адресов: chnm8@cap.ru, yakovlev_volodya@mail.ru.

Кураксене шутлама чӗнеҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/21875.html

Кайран Канаша куҫса унти автопредприятире механикра тимлетчӗ.

Потом переехал в Канаш и трудился механиком в местном автопредприятии.

Асаилӳ чуна ҫӗклет // Вениамин ИВАНОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/2750-asa ... chuna-klet

Кайран предприяти каяш тирпейлекен производство хута яма шантарчӗ.

Затем предприятие уверило что направит бумаги на очищающее отходы производство.

«Юрма» витӗм кӳреймен: Чӑваш Ен экологи енчен таса шутланать // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/21606.html

Раҫҫейре вара «Чистая страна» наци проекчӗпе Мускав ҫывӑхӗнче – 5, Тутарстанра 2 завод тумалла, кайран тата 7. Завод тума майлӑ калаҫакансен сӑмахӗ хӑрушсӑрлӑх гарантийӗ мар.

Help to translate

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Раҫҫейре вара «Чистая страна» наци проекчӗпе Мускав ҫывӑхӗнче – ҫӳп-ҫап ҫунтаракан – 5, Тутарстанра 2 завод тумалла, кайран тата 7. Завод тума майлӑ калаҫакансен сӑмахӗ хӑрушсӑрлӑх гарантийӗ мар.

Help to translate

Кирлех-и завод? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.03.07

Кайран тӗрӗслесе пӗлнӗ тӑрӑх ҫакӑ паллӑ пулчӗ: ҫав сарӑ уссиллӗ, шӗвӗр сӑмсаллӑ ҫын пӗр капитализмла государствӑн агенчӗ пулнӑ-мӗн.

Потом, после проверки выяснилось это: этот желтоусый, остроносый человек оказался агентом одной капиталистической страны.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

Кайран вара йӗрлесе пырать, тет.

Потом шла по их следам.

Вӑрман кушакӗ // Василий Алентей. Василий Алентей. Пограничниксем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955

— Хаҫатра ӗҫлесе «туптаннӑ» ҫыравҫӑсем кайран классика тухса пынӑ.

- Писатели "закалявшиеся" работая в газете затем выходили в классики.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Ҫӑкӑра пире анне пӗчӗк татӑксем туса касса паратчӗ те кайран ыттисене пир татӑкӗпе типтерлӗн чӗркесе арчана хуратчӗ, ҫӑрапа питӗрсе илетчӗ.

Хлеб нам мама давала маленькими кусками, потом остальное, свернув в лоскуток полотна, ложила в сундук и запирала замком.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Кайран пырать те ним асӑрхамасӑр ун ҫине ларать, кӗпине варалать.

Потом приходит и, не замечая, садится на нее, испачкает платье.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Ун сассипе хуҫисен йытти те вӗрсе ячӗ, кайран вӗсен ҫумне касӑри ытти йытӑсем те хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Малтан вӑл кӗтӳ кӗтсе илме хуҫипе тухатчӗ, кайран ку ӗҫе хӑех тума вӗренчӗ.

Сначала он с хозяином выходил встречать стадо, потом научился выполнять это самостоятельно.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Коммунист мар персонажсенчен малтан Мархва сӑнарӗ пысӑк характер пек курӑннӑччӗ, анчах кайран вӑл та сӗвӗрӗлсе каять.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Кайран вара мана унта приказпах вӗренме илчӗҫ, диплом та пачӗҫ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed