Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пачӗ (тĕпĕ: пар) more information about the word form can be found here.
— Ку ӗнтӗ унӑн хӑйӗн ӗҫӗ, — кӑмӑллӑн ответ пачӗ шофер, пирусне ӗмсе, — Пожарнӑй тет пулсан, пожарнӑях пулӗ ентӗ.

— Это уж его частное дело, — добродушно ответил шофер, затянувшись папиросой, — Если говорит — пожарный, — значит, пожарный.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫӗмӗрӗр! — шӑппӑн приказ пачӗ майор.

— Ломайте! — шепотом приказал майор.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шофер хӑвӑрт кӑна машинӑра арҫын ача тупни, лешӗ, «хамӑр ҫын» пек пулни, апат ҫини, унтан, ҫывӑрма выртас вырӑнне таҫта тухса тарни ҫинчен каласа пачӗ.

Шофер торопливо рассказал о том, как обнаружил в машине мальчика, как тот прикинулся «своим», поел и, вместо того чтобы лечь спать, куда-то исчез.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпӗ ку, Семен, — хыттӑн ответ пачӗ шофер.

Это я, Семен, — громко ответил шофер.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Пропуск ыйтас тетӗп, — ҫавӑн пекех шӑппӑн ответ пачӗ хӗр.

— Пропуск надо спросить, — также шепотом ответила она.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпӗ кунта ҫуралнӑ, — хаваслансах ответ пачӗ дежурнӑй.

Я здесь родилась, — охотно ответила дежурная.

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор хӑй кам пулнине каларӗ, вӗсем тытса чарнӑ Михаил Алексеева хӑй лайӑх пӗлнине, вӑл телефон тӑрӑх калаҫасшӑн пулсан унӑн васкавлӑ ӗҫ пулма пултарнине ӑнлантарса пачӗ.

Майор назвал себя, объяснил, что задержанный ими Алексеев Михаил хорошо ему известен и что если он добивается телефонного разговора, то, значит, у него серьезное дело.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор сехете Воронова тӑсса пачӗ.

Майор протянул часы Воронову.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ман шутпа, эпӗ пухса пурӑннӑ япаласем… — ҫавӑнтах ответ пачӗ Воронов, анчах майор ӑна пӳлчӗ.

Я думаю, что мои сбережения… — немедленно ответил Воронов, но майор его перебил:

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шерккей лашине витенелле ҫавӑтрӗ, курӑк пачӗ, лаши ҫинӗ вӑхӑтра вӑл ун ҫинчен куҫ илмесӗр савӑнса пӑхса тӑчӗ.

Шерккей проводил лошадь в конюшню, задал свежей травы и снова — в который раз! — благодарно обласкал конягу.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Нимӗн те пулман-ҫке, — тавӑрчӗ Шерккей; унтан вай шухӑшӗ тӗлне пулнӑ сӑмахсене йӗркеллӗ ҫыхӑнтармасӑрах кала-кала пачӗ, — Ак, мана атӑ пачӗҫ, пиншакпа кӗпе те пачӗҫ, шӑлаварӗ те пурччӗ, Тухтара парса хӑвартӑм…

— Ничего, — весело отозвался Шерккей и стал путанно рассказывать, что и как, — вот, сапоги мне подарили, рубашку, пиджак; и брюки были, да я их Тухтару отдал…

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михаля ҫавӑнтах ачана укҫа шутласа пачӗ.

Михаля отсчитал мальчонке деньги.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Старостӑпа Михаляна курсан, чӗн чӗлпӗр вӗҫне вӑл хӑйпе пӗрлех килнӗ Урнашкана пачӗ те шӑналӑк патнерех ҫывхарчӗ.

Увидев старосту и Михалю, он передал повод и плетку Урнашке и направился к пологу.

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ильяс тӑкӑрлӑкпа вӗҫтере пачӗ.

Ильяс, радостный, понесся по тропинке вниз.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эттӗм-теттӗм, — тӑрӑхласа илчӗ Нямаҫ, — мӗн пӑхса тӑмалли пур, лӳшкентерӗр ӑна пӗрре! — шӑвӑҫ витринчи шывне мишер ҫинелле чашлаттара пачӗ Нямаҫ.

— Сказал!.. — передразнил его Нямась, — да чего с ним разговаривать, искупать его как следует! — И, выхватив ведро из рук Хемита, выплеснул всю воду без остатка на татарина.

VII. «Ҫинҫе шывӗ сивӗ мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Лавккаҫ темест-ха, — ӑнлантарса пачӗ старостӑ.

— Он не сказал лавочник, — объяснил старота.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хуҫа ӑна тепӗр курка та тултарса пачӗ.

— Хозяин с готовностью наполнил посудину.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Селиме хӑйне вир патӗнче кашкӑрсем тапӑнни ҫинчен каласа пачӗ.

Селиме с ходу рассказала отцу о том, как она повстречалась в поле с волками.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тавах ҫав Сайтене: пӗр хӗр кӑна ҫуратса пачӗ, ыттисем ывӑлсем пулчӗҫ.

И спасибо Сайде: родила только одну дочку, остальные — сыновья…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар паян ирхине Чаткасри Сантӑр Палюкӗпе мӗнле тӗл пулни ҫинчен, унтан пиншакне вӑл мӗнле парса хӑварни ҫинчен йӗркипе каласа пачӗ.

И Тухтар рассказал, как повстречал утром чепкасинского Палюка Сандора и как тот подарил ему пиджак со своего плеча.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed