Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӑравус ҫинче тӑтӑшах шӑнкӑртаттарнӑ, мӗншӗн тесен кӑшт кӑна вӑрахлатнӑ поезд халӗ Дэбльтоун хулин тӗп урамӗ тӑрӑх пынӑ-мӗн…
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑшт тӑхтарахпа вӑл чӑнахах та, пуҫне вагон стени ҫумне тайӑнтарса, ларнӑ ҫӗртех ҫывӑрса кайнӑ.И вскоре он действительно спал, сидя и закинув голову назад.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Сылтӑм енче тинӗс пек пысӑк Мичиганӑн кӑвак хумӗсем рельссене кӑшт кӑна ҫапӑнман, ҫыран хӗрринелле тӳп-тӳрӗ пыракан пысӑк та тӗлӗнмелле пӑрахут шыв горизончӗ хыҫӗнчен шыв сӑрчӗ ҫине хӑпарнӑ пек ишсе тухнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кайран, кӑшт шухӑшланӑ хыҫҫӑн, пуҫлӑхсем митинг пӑсӑлчӗ тесе йышӑннӑ та полици ӗҫӗсене хирӗҫлесе хӑвӑрт резолюци ҫырнӑ, вара пурте каялла тапраннӑ.
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Гопкинс хыҫҫӑн унран инҫех мар тӑракан юлташӗ ӳкнӗ, кӑшт тӑхтасан курман-илтмен ҫи-пуҫлӑ, ҫӑмламас та хаяр пысӑк ҫын пӗчченех Нью-Йорк хулинчи полицисен ҫывӑхри ретне салатса та янӑ…
XXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫаврака площадка, унта пысӑках мар сад пахчи пулнӑ, иртсе ҫӳрекен ҫынсен пуҫӗсем ҫийӗпе юпасем тӑрӑх, ҫул явӑнса выртнӑ, ҫул тӑрӑх поезд иртсе кайнӑ, тинӗс кукӑрӗ тӗлӗнче кӑшт кукӑрӑлса илнӗ те шыв хӗррипе малалла вӗҫтернӗ, унтан пӗр сарӑ ҫурт кӗтесӗнче пӑрӑнса ҫухалнӑ, шыв ҫине хура тӗтӗм мӑкӑрлантарса хӑварнӑ.
XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑшт тӑхтарахпа ҫакӑнта тата тепӗр ҫӳллӗ господин пырса тухнӑ, вӑл штатски ҫи-пуҫпа, шлем евӗрлӗ пысӑк кӑвак шлепкепе, аллинче тӗрлӗрен шнурсемпе тата шӑмӑсемпе илемлетнӗ гетман чукмар евӗрлӗ кӗске туя пулнӑ.
XVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑшт тӑхтарахпа ун хыҫҫӑн алӑк хупӑнса ларнӑ, ватӑ улпут майрин ҫурчӗ вара — вӑл унччен анчах шавлӑ алӑкӗсем уҫӑ пулнӑ, крыльцара иртен-ҫӳренсенчен темӗн ыйтса пӗлекен ҫынсем тӑнӑ — юнашар ҫуртсенчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑми пулса ларнӑ, унӑн алӑкӗ те ыттисем пекех тӗксӗм кантӑклӑ пулнӑ, унта тата ҫурт номерӗ: 1235.
XVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫул ҫинчи чулсем кӑшт пӗчӗкрех пулнӑ пулсан, вырӑнӑн-вырӑнӑн чул хушшине курӑк шӑтса тухнӑ пулсан, урам варринче кӗписене ҫӗклесе ача-пӑчасем ларнӑ пулсан, унта-кунта ӗне ҫӳренӗ пулсан, кантӑкӗсем ҫӗре танлашнӑ, перӗнтерсе тӑракан, шӑтӑк-шатӑк ҫийлӗ пӗр-пӗр пӗчӗк ҫурт ларнӑ пулсан, — ҫак урам, тен, пирӗн урам майлах пулнӑ пулӗччӗ, — шухӑшланӑ Матвей.
XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Роза кӑшт кулса илнӗ, анчах Матвей питӗ хуйхӑллӑн калаҫнӑ пирки Аннӑн куҫӗсем шывланмаллипех шывланнӑ.Роза невольно улыбнулась, но он говорил так печально, что у Анны навернулись на глаза слезы.
XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ирландецсем татах кӑшт шавлакаланӑ та каллех Паддие ҫул панӑ, лешӗ хулпуҫҫийӗсене хӗссе, пуҫне пӗксе, аллисене усса, ҫӗлен пек авкаланса мала тухнӑ, Матвей патнелле утнӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах, куласси хуллен-хуллен пӗтсе пынӑ, пурте пулса иртнине сӳтсе явма тытӑннӑ, Сӗрӗмӗн пит-куҫӗ те тӗксӗмленсе пынӑ, кӑшт тӑхтарахпа вӑл Матвей илтмелле хыттӑн ҫапла каланӑ:
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах акӑ, кӑшт вӑхӑт иртсен, Сӗрӗм Матвей патне пынӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑшт тӑхтарахпа тӗттӗмре кантӑк палӑрма пуҫланӑ, кантӑк витӗр шавласа тӑракан хула ҫийӗнче пысӑках мар шупка уйӑх курӑнса кайнӑ.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Пӗлетӗн-и, — Матвее итлемесӗр, васкавлӑн калаҫнӑ Сӗрӗм, — эпӗ пасарта ҫак ҫи-пуҫа пӗр еврейпе улӑштарсан… паллах, кӑшт укҫа хушма лекрӗ ӗнтӗ… урамра пӗр господин ман пата пычӗ те акӑлчанла калаҫма пуҫларӗ…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ӗнен мана, Матвей, эпӗ кӑшт анчах кастарасшӑнччӗ…
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унӑн кӗскен илтерсе кастарнӑ ҫӳҫӗ ҫамки ҫинче кӑшт ҫеҫ тӑрса юлнӑ, мӑйӑхне те тути тӗлне ҫеҫ хӑварнӑ, сухалӗнчен американецсенӗнни пек ансӑр лаптӑк ҫеҫ тӑрса юлнӑ.
X // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пирӗннисем тӑван чӗлхепе калаҫнине илтсен, питӗ савӑнса кайнӑ, улпут арӑмӗ патне чупса пынӑ, унӑн аллине чуптунӑ чух пуҫӗсемпе кӑшт кӑна ҫапӑнман.
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Чӑнах та, улпут майри алӑк патӗнчи пукан ҫине ларнӑ та, кӑшт сывлӑш ҫавӑрсан, тӳрех сӑмах пуҫланӑ.И действительно, барыня села у двери на стул, отдышалась немного и сказала с первого слова:
VIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Чуна кӑшт кӑна кӑларса илмен ылханлӑ тинӗспе ҫӳрени те ҫителӗклӗ.Довольно и того, что человек проехал по этому проклятому морю, которое чуть не вытянуло душу.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.