Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кайран the word is in our database.
Кайран (тĕпĕ: кайран) more information about the word form can be found here.
Кайран, май килсен, вӗсен ҫаксене аса илсе пӗтӗмпех картӑ ҫине паллӑ тумалла.

Позже, когда представится возможность, им нужно будет нанести их на карту по памяти.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тен, кайран курӑпӑр та-и. Вара разведчиксем малалла упаленсе кайрӗҫ.

Авось ещё увидимся. И разведчики поползли.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран курӑпӑр.

А там увидим.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Санӑн табакна туртӑн та кайран — кам пӗлет — ҫывӑрса кайса тӗнчере мӗн пуррине пӗтӗмпех ҫухатӑн.

Накуришься твоего табачку, а потом, чего доброго, проспишь всё на свете.

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран вара тепре тартӑм та, вӑл мана текех тупаймарӗ.

А уж потом я так убежал, что он меня уж и не нашёл.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран, вырӑна ҫитсен, салтатӑп.

А потом, как приедем на место, отвяжу.

8 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫак питех те тӗлӗнмелле ӗҫ мӗнле пулса иртни ҫинчен кайран тин пӗлнӗ.

И только впоследствии стали известны все подробности этого беспримерного происшествия.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хӑй те вӑл ҫӗрлех Ваньӑна хӑй патӗнче связной вырӑнӗнче хӑварса, кайран унтан лайӑх разведчик тума шутласа хунӑ.

Про себя он ещё ночью решил оставить Ваню при себе связным и с течением времени сделать из него хорошего разведчика.

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кайран ухлаттарать акӑ.

Зато потом как ахнет…

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Кӑмака ӑшши тӳрех мӑрьене мар каять — малтан сакайӗпе иртет те кайран тин вара тӗтӗм урамалла тухать.

Help to translate

Пӑлхар мунчипе корейсен ондольне мӗн ҫыхӑнтарать? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/4863.html

— Коля эсӗ кукамай патне кай-ха, санпа кайран калаҫӑпӑр.

— Коля, ты беги к бабушке, мы с тобой потом поговорим.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Нивушлӗ ӳкӗнмест вӑл кайран?» — ҫакнашкал шухӑшсем явӑнчӗҫ хӗр пуҫӗнче.

Неужели он не раскается после?» — кружились мысли в голове у девушки.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Эпӗ ӗнене суса пӗтерем, кайран калаҫӑпӑр, — тесе Лисук аппа сарай еннелле утрӗ.

Я пойду, закончу доить корову, после поговорим, — сказав тетя Лиза направилась в сторону сарая.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Кайран ҫуса тасатма йывӑр.

Потом сложно отстирать.

Пуховик ҫӑватпӑр // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх, 2015.07.23, 29(826)№

Шел, кайран вӗсен амӑшӗ шыва кӗнӗ чухне путса вилнӗ, — ӑнлантарчӗҫ Уткинсем.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Кайран хулана тухса кайсан выҫӑ ан ларччӑр тесе апат пӗҫерме хӑнӑхтаратӑп.

Help to translate

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Халех сӑмах татсан аванччӗ те, кайран темле ӑнланманлӑх ан пултӑр тетӗп-ҫке…

Help to translate

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ара, кайран сӑмахлӑ ан пултӑр тетӗп-ҫке.

Help to translate

Улттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑвӑншӑн кайран хуравлӑн.

За себя потом ответишь.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эп кайран йӑлтах саплаштарӑп, йӑлтах…

Я потом всё возмещу, всё…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed