Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑйне (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл хӑйне император пичет пусса туса панӑ вверительнай грамотине ман куҫ патнех илсе пырса кӑтартрӗ те мана сӑмах калама тытӑнчӗ.

Он предъявил мне свои верительные грамоты с императорской печатью, поднеся их к моим глазам, и обратился ко мне с речью.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑл хӑйне кирлӗ тавара суйласан укҫа — 11 пин тенкӗ ҫурӑ — куҫарса панӑ.

После выбора приглянувшейся ей товара она перевела деньги — 11 с половиной тыс. рублей.

Чӑрӑш туянайман — ултавҫӑсене аллине лекнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30408.html

«Ку курав — библиотекӑн вулаканӗсене кӗнекене тата вулама юратнӑшӑн хӑйне евӗр тав туни», — ҫапларах палӑртнӑ курав уҫнӑ май библиотека директорӗ Роза Лизакова.

«Эта выставка — своеобразная благодарность читателям библиотеки за любовь к книге и чтению», — так отметила на открытии выставки директор библиотеки Роза Лизакова.

Паллӑ ҫынсен пурнӑҫӗнчи кӗнекесемпе паллаштаракан курав ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30363.html

Вӗрентекен кунӗ ячӗпе — ырӑ та ҫутӑ туйӑмсемпе, юратупа тулли тата педагогсене чунтан хисеплесе тав тунине палӑртакан хӑйне евӗрлӗ уявпа чун-чӗререн саламланине йышӑнсамӑр!

Примите самые искренние поздравления с Днем учителя – особенным праздником, полным добра, любви, уважения и огромной благодарности к педагогам!

Михаил Игнатьев Вӗрентекен кунӗ ячӗпе саламлани (2019) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/10/03/glava-chu ... yaet-s-dne

Чӑваш Ен халӑхӗн пуян историйӗпе хӑйне евӗрлӗ культури Шупашкарпа уйрӑлми ҫыхӑннӑ.

Богатая история, самобытная культура народа Чувашии неразрывно связаны с Чебоксарами.

Михаил Игнатьев Шупашкар 550 ҫул тултарнӑ ятпа саламлани // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2019/08/15/pozdravle ... atjeva-s-d

Вара хӑйне пӑхӑнса тӑракан матросӑн хаклӑ мӑшӑрне икӗ аллипе чиперрӗн ҫӗклесе тӑратрӗ те ҫепӗҫҫӗн ҫавӑтса шурӑ пусмапа витнӗ диван ҫине пырса лартрӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Пирӗн хушӑра пулкалать унашкал инкек! — терӗ ҫеҫ вӑл хӑйне хӑй алла илсе.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Нина ҫапах та хӑйне хытӑ тытрӗ, саманта пыракан вӑйсӑрлӑха ҫирӗппӗн тӳссе ирттерчӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Кӑмӑл-туйӑма пусарса тӑракан йывӑр самант иртсе кайнӑ пек пулсан сестра хӑйне ҫӑмӑлтарах туйма пуҫларӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Нина хӑйне сасартӑк тӗнче уҫлӑхӗнчи ҫын пек ҫӑп-ҫӑмӑл туйрӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Пӗлместӗп, ӗҫре мӗн ҫинчен шухӑшлатпӑр эпир! — ватӑ хирург тата хаяртарах сӑмахсем каласшӑнччӗ, анчах ҫилли хыҫҫӑн каймарӗ — хӑйне вӑхӑтра тытса чарчӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Мирлӗ вӑхӑтра кӗтмен мыскарасем кӑтартса, хӑйне ҫине-ҫинех аса илтерет вӑл.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Ҫапах та иртнӗ вӑрҫӑ хӑйне манӑҫтарасшӑн мар.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Искусственнӑй майпа организма кирлӗ апат-эмел паракан сестра куншӑн шутсӑр хытӑ савӑнчӗ, хӑйне тӗлӗнмелле ырӑ ӗҫ тунӑ пек туйӑнчӗ, мӗншӗн тесен ҫын хальхинче йынӑшни вӑл вилӗме ҫӗнтернине пӗлтерет-ҫке.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Хӑйне лӑпкӑнрах выртма пулӑшакан ҫынсен аллисене моряк ҫӑмӑллӑн сире-сире ячӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Вара хӑйне чипер те йӗркеллӗ пек туйсан кил алӑкне питӗрчӗ те килӗнчен тухрӗ.

Help to translate

Тинӗс госпиталӗнче // Валентин Бурнаевский. Чӑваш литературин антологийӗ: пӗрремӗш том. Проза. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2003. — 551 с. — 275–281 с.

Тумтир ҫинчи тӗрӗ халӑхӑмӑршӑн ӗмӗрсем хушши хӑйне майлӑ хӳтлӗх палли шутланнӑ.

Веками вышивка на одежде исполняла роль оберега для чувашского народа.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/26/gla ... et-s-dnyom

Чӑваш тӗррин хӑйне евӗр илемӗ, кӑткӑс эрешлӗхӗпе чеченлӗхӗ тата пуянлӑхӗ унпа паллашакан кашни ҫыннах тыткӑна илет, тӗлӗнтерсе хавхалантарать.

Самобытная красота, филигранность, изящество и богатство чувашских узоров никого не оставляют равнодушным и вызывают неподдельное восхищение у всех, кому приходилось любоваться ими.

Олег Николаев Чӑваш тӗррин кунӗ ячӗпе саламлани (2021) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2021/11/26/gla ... et-s-dnyom

Аслӑ ҫӗнтерӳсем тунӑ полководецӑн та пысӑк ӑнӑҫсӑрлӑхсем пулма пултараҫҫӗ, тесе йӑпатнӑ вара вӑл хӑйне хӑй.

И утешался тем, что полководец, одержавший великие победы, должен испытать и большие неудачи.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах Наполеон кунта та хӑйне ҫӗнтернӗ тесе шутласшӑн пулман.

Но и здесь не хотел Наполеон признать себя побежденным.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed