Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынни (тĕпĕ: ҫынна) more information about the word form can be found here.
Александр Петрович Архангельский, вӑлах Элексантӑр «атте», Салакайӑк — вырӑс ҫынни, пурнӑҫ тӑршшӗпех чӑваш ялӗнче пурӑнса та чӑвашла лайӑхах пӗлмест.

спросил на ломаном чувашском, хотя всю сознательную жизнь прожил среди чувашей.

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынни чӗлӗм туртса пынӑ пуль-ха.

курил трубку

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӑна пытарса усрас тесен чӑваш ҫынни ухмаха персе ҫӳреме те, патак ҫиме те хатӗр.

и, чтобы скрыть его, чуваш готов и дураком прикинуться, и палки отведать…

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кам та пулин ӑна: «Санран пур пӗрех йӗркеллӗ священник пулас ҫук — ытла нишлӗ эс; ҫитменне — ухсах. Чиркӳ ҫынни кӗрнеклӗ пулмалла. Пӗртен-пӗр ҫул сан — малалла вӗренесси», — тенӗ пулсан Сбоев ҫине тӑрсах, юриех приход илме тӑрӑшӗччӗ.

Если бы, к примеру, кто-то сказал Сбоеву, мол, зря тщишься, все равно из тебя не выйдет путного священника — уж больно ты худосочный да вдобавок хромой, а церковному служителю надобно быть человеком крепким, так что тебе одно остается учиться дальше, он бы непременно постарался всеми правдами и неправдами получить приход

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ял ҫынни хутран хӑрани паллӑ-ха вӑл.

А вообще-то страх сельчан перед любой бумажкой понятен.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кӳршӗ ҫынни ӗнине ҫавӑтса иртет…

Да сосед ведет на поводу свою корову…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Мӗнпе ҫӗкленме пултарать хресчен ҫынни?

Как же может выбиться в люди крестьянин?

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр кӳршӗ ҫынни «таракансем килтен сивӗнсен те ыррине ан кӗт» тенине илтсен тин унӑн тупсӑмне ӑнланчӗ Янтул.

Яндулу вспомнился случай из далекого детства.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынни ҫук та пек, куҫӗсем ҫеҫ тӑрса юлнӑ та Янтула палласа илме хӑтланнӑ евӗр тӗмсӗлсе пӑхаҫҫӗ.

Человека будто и нет, одни глаза, и они пытаются признать в нем… Яндула!

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫитменне ку ҫынни те чи кирли пулнӑ — вулама-ҫырма, вырӑсла калаҫма пӗлекенскер.

К тому же человек этот появился очень кстати: обученный грамоте и говорящий по-русски.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те вилекен ҫынни пӗр-пӗр тухатмӑш пулнӑ ӗнтӗ, шӑтӑк тавра карта тытса ҫавӑрнӑ пулсан та кашни ҫулах вӑл хӑй ҫинчен аса илтерсе тӑрать: парне ыйтать.

То ли погибший был из колдунов, то ли еще что, но яма напоминает о себе каждый год, хоть ее и обнесли крепкой изгородью, — требует жертву.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫынни, лаши, урапи — пӗтӗмпех кӗрлесе анса кайса пӗр самантра ҫӗрпе хупланса ларнӑ.

Вместе с лошадью и возницей, ехавших берегом Волги, вдруг провалился.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кашни халӑх ҫынни хӑйне тулса ҫитнӗ ҫӑпан пек туйса ҫӳреме тытӑнсан хӑйне ҫеҫ ҫын тесен…

И если каждый из нас будет рдеть как чирей, считать только себя пупом земли.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ахальтен мар республика Пуҫлӑхӗ хӑйӗн сӑмахӗнче ҫапла палӑртрӗ: «Эпӗ час-часах калатӑп, Пуҫлӑх тата республика ҫынни пулнӑран манӑн ӗмӗт — республика аталантӑр, тата кунта килсе ҫӳрекенсем ӑна юратчӑр тесе хамран мӗн килнине пӗтӗмпех пурнӑҫласси».

Help to translate

Аталану ҫулне Комсомольскисемпе пӗрле тишкернӗ // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d0%b0%d1%8 ... %bb%d0%b5/

Ывӑнса ҫитсен Урпаш ҫынни Уҫтим аптранӑ енне арпалӑха кӗрсе пӑхать.

Измучились все, и тут один урбашсвец, Устим, снова забрел в мякинницу — отдохнуть.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кам пулӑштӑр урӑх, — Пӑкача ҫынни пулмасӑр?»

Кто ж больше и поможет, как не люди Пугача?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тӑхта-ха, ӑҫтан паллӑ Ивашка Пукача ҫынни пулни?»

— Постой, а с чего ты взял, что Ивашка — человек Пугача?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нивушлӗ вӑл Пӑкача ҫынни пулнӑ?»

Неужели он и был человек от Пугача?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑкача ҫынни Вӑрманкасра пӗр кӗтӳҫе пулӑшма та хӑтланнӑ та, пулӑшӑвӗ урӑх ҫынна лекнӗ…»

В Вурманкасах вон человек Пугача даже помочь тамошнему пастуху пытался, только помощь-то его другому досталась.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗн калаҫнӑ вара ҫынни

— Говорил что тот человек аль нет?

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed