Шырав
Шырав ĕçĕ:
Малалла мӗн пуласса пӗлменрен — ӑна ҫынсене йышӑнма тата ҫывӑрса канма пӳлӗм кирлӗ.Не зная, что будет дальше, он хотел иметь помещение для приема и сна.
IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ хамӑрӑн йӗкӗтсене шырама каятӑп, вӗсем, ахӑртнех, инҫех мар пӗр ҫуртра ҫывӑрса кайнӑ та…Я пойду искать наших ребят, которые, верно, заснули неподалеку в одном доме…
IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Ҫавӑнтах ҫывӑрса кайрӑм.
V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ хытӑ ҫывӑрса кайнӑ.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ вӑл ҫывӑрса кайиччен кӗтсе тӑтӑм та, каярах икона ҫумӗнчен лампадкӑна илсе каллех вулама пуҫларӑм.А я подождал, пока она заснет, взял от икон лампадку и опять стал читать.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Куратӑр-и, ырӑ хӗрарӑм, — терӗ Давенант ҫӗкленме хӑтланса, — ҫывӑрса кайсан — эпӗ чылай хушӑ вӑранмастӑп.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Пӗр сехет те пулин ҫывӑрса кансан хӑвӑртрах ҫитеетӗр.
VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Давенант ҫине-ҫинех тӑрса ларса шыв ӗҫет; юлашкинчен тинех ҫывӑрса кайрӗ те ирхи вун пӗрте вӑранчӗ.Давенант часто поднимался и пил воду; наконец он уснул и очнулся в одиннадцать утра.
VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Ҫапла, ҫывӑрса кайнӑ та…
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Эсӗ ҫывӑрса юлтӑн ахӑр.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
«Юрать, аван…», — терӗ те Тиррей хӑй самантлӑх вӑраннине те ӑнланмасӑр малтанхиллех туйми ҫывӑрса кайрӗ.Тиррей сказал: «Хорошо», — опять уснув так же крепко, без сознания своего краткого пробуждения.
V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ халӗ кунта ҫывӑрса каяймастӑп.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Часах ҫывӑрса каяймарӗ: пӗрре кӗнекере шуйттанла вӑйӑҫ Мофи пирки вулать, — ҫакскер вӑйӑҫӑн куҫ шӑрҫисенче унӑн карчӗсен сӑнарлавне курать, е Футроз ачисем ларнӑ хаклӑ сӗтел ҫине сӗт стаканӗсем кая-кая лартать.
II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эпӗ апатпа, ҫывӑрса, хӗрарӑмсемпе нумай килентӗм, анчах ку — сахал.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.
Ҫывӑрса каяс умӗн эпӗ утиял айӗнче хыттӑн ихӗлтетрӗм.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 331–337 с.
«Пур пӗрех мар-и? — уйланчӗ вӑл ҫывӑрса каяс умӗн.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.
Ҫывӑрса каймашкӑн — чаплӑран та чаплӑ им-юм, — пӑхкалама чарӑнмарӗ Спангид.Идеальное сонное снадобье, — отозвался Спангид, все еще осматриваясь.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.
Пулса иртни пирки Гаррисон кунӗпех шухӑшласа ҫӳрерӗ, каҫа юлса ҫывӑрса кайрӗ — тумтирӗпех, хӑйӗн пӳлӗмӗнчех.Весь день Гаррисон думал о происшедшем и заснул поздно, одетый, у себя в кабинете.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 259–266 с.
— Сирӗн халӗ ҫывӑрса канмалла, вӑй хушмалла.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.
Эпӗ ҫӗрӗпех кресло ҫинче ҫывӑрса ирттернӗ, Лей патне лартса кайнӑ чухне хама пач туйман.Оказывается, я проспал ночь, сидя в кресле, и был увезен к Лею бесчувственный.
IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 233–242 с.