Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

янӑраса (тĕпĕ: янӑра) more information about the word form can be found here.
Акӑ, команда сасси янӑраса каять:

Доносилась с поля команда:

Ҫапла пуҫланать революци // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнтах тата пӑшал сасси таҫта янӑраса каять.

Где-то трахнет выстрел.

Смольнӑя // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Чӑнах та, алӑкри шӑнкӑрав сасартӑк янӑраса каять.

И вдруг и верно у входной двери раздался звонок.

Смольнӑя // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак шӑплӑха пула тата тӑнлавра юн панлатса тапнӑран хӑлхара йӑнн! янӑраса тӑрать…

Из-за этой тишины и из-за пульса в висках у меня звенит в ушах…

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫаклатать ҫеҫ, виҫҫӗмӗш звонок янӑраса та каять.

Прицепил. Третий звонок.

293 номерлӗ пӑравус кочегарӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫак самантра алӑк шӑнкӑравӗ вӑрӑммӑн янӑраса каять.

И тут зазвенел длинный звонок.

Влаҫ — советсене // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Тӗрме алӑкӗн ҫӑраҫҫийӗ кӗмсӗртетет те: «Ульянов, аннӳпе курнӑҫма тух!» — тени янӑраса каять.

Громыхает на двери камеры тюремный замок: «Заключённый Ульянов, на свидание с матерью!»

Расстанная урамӗ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ака пӑрахут сасси тинӗс кукӑрӗ тӑрӑх хулӑннӑн янӑраса каять.

Низкий гудок протяжно разнёсся над заливом.

Стокгольмри тӗлпулу // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнтах вара вунвиҫӗ карап ҫинчи матроссем, «Потемкин» броненосеца лӑплантарма килнӗскерсем, хӑватлӑн «урра» кӑшкӑрни тинӗс тӑрӑх янӑраса кайнӑ.

И вдруг тысячное «ура» разнеслось по морю со всех тринадцати кораблей, приведённых усмирять броненосец «Потёмкин».

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

«Потемкин» ҫинче тревога сасси янӑраса кайнӑ.

На «Потёмкине» сыграли боевую тревогу.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех ҫӳлте параппан сасси янӑраса кайнӑ — вӑл пуҫтарӑнма чӗннӗ.

Скоро послышалась барабанная дробь — барабанщик играл сбор.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех сигнал та янӑраса кайнӑ.

Дали сигнал.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗррехинче, ҫуллахи вӑхӑтсем вӗҫленсе килнӗ кунсенче, Ульяновсен Женевӑри хваттерӗн шӑнкӑравӗ янӑраса каять.

Однажды в конце лета у двери женевской квартиры Ульяновых зазвенел колокольчик.

Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пӗтрӗмӗр! — янӑраса каять хӑрушшӑн кӑшкӑрни халӑх ҫийӗн.

Пропали! — поднялся над толпой страшный вопль.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Пли! — янӑраса каять ҫав вӑхӑтра офицер сасси.

— Пли! — приказал офицер.

Чунсӑрлӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кӗҫех тапранса каймаллине пӗлтерекен чан сасси янӑраса каять.

Колокол пробил отправление.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Часах станцӑри чан сасси янӑраса каять: эппин, поезд ҫывхарать.

Станционный колокол пробил: близится поезд.

Ирӗке! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Икӗ сехетре шӑнкӑрав сасси янӑраса каять.

В два часа позвонили.

Пирӗн ӗҫе путлантараймӗҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Тӑвансем, улталарӗ пире управляющи! — янӑраса каять тахӑшӗн тарӑхуллӑ сасси.

— Братцы, обманули нас! — раздался чей-то гневный голос.

Семянников заводӗнчи пӑлхав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вуникӗ сехетре сасартӑк сасӑ янӑраса каять:

В двенадцать часов раздалось:

Хусанти пуху // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed