Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫитет сана, текех ан чав, татах хӑпартса кӑларӑн.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Ҫук, — сиксе тӑчӗ Таня, — текех улталаймӑн!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Амӑшӗ каланӑ вӑхӑтра Таня амӑшӗн тутӑр ҫӳҫисене текех ҫивӗтлесе ларчӗ.Пока мама говорила, Таня всё заплетала косички из кистей на платке.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
— Анне, эпир текех пӗчӗк мар вӗт.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Юханшыв текех ӗнтӗ ҫырана ватайман.
Шыв илни // М. Тимофеева. Житков Б.С. Пулӑшу килет: калавсем; вырӑсларан М. Тимофеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 28 с.
Сахал вӑхӑт иртет-и, нумай-и: ӗҫлесси — юмах ярасси мар, час пулмасть, — купцан ҫамрӑк та хитре хӗрӗ хӑйӗн пурнӑҫне-мӗнне хӑнӑха пуҫлать, хӑрами пулать, текех тӗлӗнсе те тӑмасть; куҫа курӑнман тарҫисем параҫҫӗ те илеҫҫӗ, вӑл мӗн хушнине пурне те туса пыраҫҫӗ.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Текех пытанмалла выляни пулмӗ: эпӗ ӑна куратӑп, вӑл та мана курать.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
— Текех Рябчик патне каймӑн-и? — тесе ыйтрӑм унтан ҫемҫерех сасӑпа.— Не будешь больше ходить к Рябчику? — спросил я более добрым голосом.
Ултавлӑ колбаса // Никита Волков. Пришвин М.М. Ярик: калавсем; вырӑсларан Н. Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1939. — 16 с. — 11–16 с.
Эпӗ текех йӗместӗп.
XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Текех йӗместӗп, — куҫҫулӗсене чарма тӑрӑшса, пӑшӑлтатрӗ Лю.— Я не буду плакать, — прошептала Лю, стараясь удержать слезы.
XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Авлантӑм та, текех мана нимӗн те кирлӗ мар, тесе шутлатӑн.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӗсем ҫак ҫӗнӗ пурнӑҫа текех тӗнчере нимӗнле вӑй та пӑтраштарса яма пултараймӗ тесе шутланӑ.Им казалось, что ничто в мире уже не может нарушить эту новую жизнь.
XXVIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Гоминдан ҫарӗсем текех ӗнтӗ, ҫунат шӑтса тухсан та, тарса хӑтӑлаймаҫҫӗ.— Гоминдановским войскам, пусть даже у них крылья вырастут, не уйти от разгрома.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӗнер, пухура Чан Кай-ши ҫарне аркатса тӑкни ҫинчен илтсен, вӑл текех кутӑнланса тӑмарӗ, пурин ҫинчен те каласа кӑтартрӗ.И, лишь услышав на собрании о разгроме чанкайшистских банд, наконец признался.
XXVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Манӑн текех каламалли ҫук.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
«Чан Кай-ши ҫарне аркатса тӑкасси ҫинчен помещик умӗнче чӗтресе тӑнӑ Лю Дэ-шань те пӗр пытармасӑрах хӗпӗртесе калать пулсан, текех никам ҫине те, ним ҫине те шанмалли ҫук».
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫак сӑмахсене илтсен, Хань Лао-у текех чӑтса тӑраймарӗ, сиксе тӑчӗ те алӑк патнелле ыткӑнчӗ.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Текех тӑсма юрамасть, — терӗ Сяо Сян.
XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫынсем пулӑшма тесе чупрӗҫ, анчах ӗрӗхсе кайнӑ ӑйӑра тытса чарма текех май пулмарӗ.Люди бросились на помощь, однако остановить жеребца уже было невозможно.
XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ҫук, текех ҫывӑрмастӑп… —
ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.