Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сулчӗ (тĕпĕ: сул) more information about the word form can be found here.
Вӑл пуҫне сулчӗ.

Он кивнул головой.

3. Xуйxӑ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аллине чӑмӑртарӗ те вӑл пуҫне сулчӗ:

Он сжал кулаки и тряхнул головой:

Комсомолла туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Кукамӑш, килӗшсе, нимӗн чӗнмесӗр пуҫне сулчӗ.

Бабушка молча кивнула головой.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег татӑклӑнах аллипе сулчӗ:

Олег резко отмахнулся:

Кашук // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл аллине ҫеҫ сулчӗ.

Он только отмахивался.

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Гриша Задорожный аллине сулчӗ те:

Гриша Задорожный махнул рукой:

Анлӑ ҫул // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ача пуҫне сулчӗ те йӑл кулса илчӗ.

Мальчик покачал головой и, улыбнувшись, сказал:

XIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эномай та пуҫне сулчӗ.

Эномай покачал головой.

XII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Асанне мана аллипе сулчӗ.

Бабушка мне рукой махала.

Самолет вокзалӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Тоня аллине кӑна сулчӗ.

А Тоня стала рукой махать.

Тоня // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Гриша пире картузӗпе сулчӗ.

И шапкой нам Гриша махал.

Эпир капитан патне кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пичче ӑна, каялла утма хушса алӑ сулчӗ.

А дядя ей стал рукой махать, чтобы назад.

Хӑмла ҫырлине кам ҫинӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ирсӗр кӑмпа вӑл! — терӗ те анне, аллине сулчӗ.

Гадость какая! — сказала мама и рукой замахала.

Шурлӑх // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Кайран вӑл пире кайма хушса аллине сулчӗ.

Потом он рукой махнул, чтобы мы ехали.

Светофор // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Унтан аллипе сулчӗ те: — Чуптӑрах! Атту урса кайӑп та шкула та кӗртмӗҫ, — терӗ.

Махнула рукой — говорит: — А ну его! Ещё взбешусь — и в школу не пустят…

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

«Паттӑр» Сенька, каялла чакса пырса, пӗчӗк пуртипе унталла та кунталла сулчӗ, хӑй ҫав вӑхӑтрах темшӗн хыттӑн: — Ур-ра-а!!! — тесе кӑшкӑрчӗ.

Сенька-«силач», отступая, махал вокруг себя топориком и почему-то громко кричал: — Ур-ра-а!!!

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ, тимӗр хуллипе сулчӗ те хыттӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Он оглянулся и взмахнул железным прутом:

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька керенкӑна Илюха аллинчен илчӗ, ӑна аллинче ҫавӑркаласа пӑхрӗ те мана пуҫӗпе сулчӗ:

Васька взял из рук Илюхи керенку, повертел и кивнул мне:

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл чарӑнса тӑчӗ те хӑй те мана инҫетрен ҫӗлӗкӗпе сулчӗ.

Он остановился и тоже помахал мне издали шапкой.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Меньшевик пуҫӗпе сулчӗ, Юз, пурин ҫине те пӑхса, малалла каларӗ:

Меньшивик кивнул головой, Юз, оглядев всех, продолжал:

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed