Шырав
Шырав ĕçĕ:
Врублевский пӗчӗк ача пек савӑннӑ, кулнӑ.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
(«Хӑрушӑ» тенӗ сӑмаха тухтӑр юриех ҫилӗллӗ те савӑннӑ пек, «р» сасса хытӑрах янӑратса тӑсса каларӗ.)— Доктор со злым сладострастием повторил: «кровопролитнейшие бои», налегая на «р», прирыкивая.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл хӑйне хӗҫпӑшалтан хӑтарнӑшӑн савӑннӑ пек пулчӗ, казаксем ҫине пӑхса, кӗсйисене хыпашлакаларӗ те сӑран енчӗк туртса кӑларчӗ, унтан аллисемпе кӑтартса, табак туртма сӗнчӗ, темӗн пакӑлтатма пуҫларӗ.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑтаннипе савӑннӑ унӑн питҫӑмартийӗсене пӗҫертсе илчӗҫ, тутисене типӗтсе лартрӗҫ.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Хӑшпӗр арӑмсем упӑшкисене ӑсатсан савӑннӑ пек пулаҫҫӗ-ҫке.
3 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Каласса вара, курӑнсах тӑрать ӗнтӗ, хурчка савӑннӑ чухнехи пек каларӗ.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Анчах кама-кама, Саввӑна тӗлӗнтерме те хӑратма та ҫук: хӑйӗн Анютине вӑл ҫулсеренех шӑпах ҫакӑн пек туллискерне курма хӑнӑхнӑ, ҫавӑнпа халӗ вал хӑйӗн тусӗн арӑмӗ ҫине пӑхса савӑннӑ.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Площадьре ҫутӑсем ялкӑшнине нумай хутчен пӑхса савӑннӑ вӑл, анчах ҫак каҫ Усть-Невински темшӗн ҫутӑрах та, савӑнӑҫлӑрах та туйӑнать…
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Эпӗ ҫапла шутлатӑп: эсир хӑвӑр лавсемпе пырса ҫитсен унта пурте мӗн тери савӑннӑ пулӗччӗҫ?— Я думаю, как бы там все обрадовались, если бы вы со своим обозом подъехали?
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чемодансене алӑк патнех хӑварса, мӗн тумаллине пӗлмесӗр, вӗсем чӳрече патне пычӗҫ; хӑйсен сип-симӗс йывӑҫсемлӗ площадьне каллех курнишӗн те, тата лере, площадь хыҫӗнче, площадьрен ҫеҫенхирелле тухакан урамсен вӗҫӗнче хӑйсене яланхи пурнӑҫ кӗтсе тӑнишӗн те вӗсен чунӗсем савӑннӑ: ҫав пурнӑҫшӑн тахҫанах тунсӑхланӑ вӗсен чун-чӗрисем.
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Эпӗ сахал мар тунӑ ӗнтӗ», — тесе савӑннӑ вӑл хӑй ӑшӗнче.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Кӗрӗк пиншак тӑхӑннӑ вунулттӑри яш ача, хӑйне ҫакнашкал ответлӑ ӗҫ хушнине илтсен — савӑннӑ та, хӑраса та ӳкнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Татьяна утӑ ҫулнӑ ҫӗре ҫитсен каҫ пулчӗ; халиччен ялан пекех утӑ ҫулнӑ ҫӗрте колхоз агрономӗ сайра хутра ҫеҫ пулкаланӑ, ҫавӑнпа утӑ ҫулакансем вӑл килнинчен тӗлӗннӗ те, савӑннӑ та.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӗсем касӑсем хушшинчи чечексене пӑхса савӑннӑ пек пӗкӗрӗле-пӗкӗрӗле илеҫҫӗ те, аллинчи мотыгсене ҫӑмӑллӑн ҫавӑркаласа, тӗмсем кутне пӗр самантра нӳрлӗ тӑпра купаласа хураҫҫӗ…
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫил вӗҫтернӗ, кушак ҫури улӑм пӗрчипе вылянӑ, ҫавна курса ачасем пит савӑннӑ.Ветер шевелил солому по дороге, а котёнок играл с соломой, и дети радовались на него.
Кушак ҫури // Евстафий Владимиров. Лев Толстой. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 10–12 стр.
Унтан вӑл кайри урисем ҫине тӑрса ларчӗ, хӑйӗн телейӗ килсе ҫитнишӗн савӑннӑ пек пулса, ҫӳлти катӑк тутине кулӑшла мӑчлаттарса илчӗ те тӗмесем хушшине кӗрсе ҫухалчӗ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Юргин аллине ҫыхнӑ тутӑр татӑкне тазри шыва чиксе ислетсе илчӗ, Андрей вара юнланса тӑракан вырӑна пӑхма хӑрасах, ӑна чӗкеҫ курӑкӗ ҫулҫинчен тунӑ порошокпа сапса лартрӗ те савӑннӑ пекрех, шантарсах каларӗ:
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ерофей пӗтӗм чунтан хуҫи ҫине пӑхса ӑмсаннӑ, унӑн ӗҫӗ ӑнӑҫнине кура чӗререн, ытараймасӑр савӑннӑ.Ерофей всей душой завидовал хозяину, искренне восхищался каждой его удачей.
III // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Паллах, пуринчен ытла ачасем савӑннӑ.
Кроликсем тата кушак // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 45–52 стр.
Куҫӗсем епле сиккелеҫҫӗ — савӑннӑ!..
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.