Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫавӑнпа мана шофер руля епле тытса пыни нимӗн те курӑнмасть.
Эпир Мускавран тухса кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Эпӗ, — мӗн кӗрлет-ши, тесе пӑхрӑм, унта ҫаврака хапха ҫеҫ, урӑх нимӗн те курӑнмасть.Я посмотрел, что это гудит, а там — круглые ворота, а в воротах темно.
Эпӗ метрора ҫӳрени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ун патӗнчен курӑнмасть, тет.
Пушар пӗтсен // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Мана нимӗн те курӑнмасть.
Эпӗ машиниста курни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ҫавӑнтах вӑл сиксе анчӗ те чӳрече патне пычӗ, чӳречесене карса хунипе нимӗн те курӑнмасть.Слез сверху и — к окну, а на окне тёмная занавеска, и ничего не видно.
Эпир ҫӗрле станцӑна ҫитни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Хирсем хуп-хура, — ниҫта та нимӗнле ҫӑкӑр курӑнмасть.
2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Курӑк ӑшӗнче Полкан пачах та курӑнмасть.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Ҫук, йынӑшни питӗ ҫывӑхра илтӗнет, анчах ман ҫывӑхра никам та курӑнмасть.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Яшка-тавраш та курӑнмасть.
Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив
Халӗ унта, урса кайсах кӑпӑкланакан шывсӑр пуҫне, нимӗн те курӑнмасть.Сейчас там ничего не видно, кроме беснующейся, взмыленной воды.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Ҫутӑ курӑнмасть, эппин ӑна асӑрхамасӑр иртсе кайнӑ ӗнтӗ.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя ҫыран тӑрӑх тӑвалла, унтан анаталла кайса пӑхать — куккӑшӗ те, унӑн кимми те курӑнмасть.Костя идет по берегу вверх, потом вниз — ни дяди, ни его лодки не видно.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Шӑтӑкӗнче тӗттӗм, Егоркӑна нимӗн те курӑнмасть, вара вӑл унта аллине чиксе ярать, унтан хулӑ туратти чиксе пӑхать.В норе темно, Егорке ничего не видно, и он засовывает туда руку, потом начинает тыкать веткой.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя мӗлке варӑн ку енне тухасса чылай кӗтсе тӑрать — кам килет-ши ҫак тери ир? — анчах никам та курӑнмасть.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Асламӑшӗн пӳрчӗ килкарти варринче, чӑкӑт курӑкӗпе анас-курӑкӗн хӗрлӗ-хӗрхӗмрех те кӑвакрах тӗслӗ тӗмӗсем урлӑ вӑл пачах курӑнмасть.
Кам пулма туртӑм пур санӑн? // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Кунта, шыв юхнӑ чух, пит тарӑн пулать, алӑсене ҫӗклесен те курӑнмасть!
Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Сайра хутран тӗл пулакан чайкӑсем паҫӑрах таҫта пытанса пӗтнӗ, вӗршӗнсен шавлӑ ушкӑнӗ те курӑнмасть, шӑпӑртах.Давно притаились где-то редкие чайки, скрылась на ночь шумливая ватага стрижей.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя шыв тӗпӗнче выртакан чула курма тӑрӑшать, анчах тӗттӗм тарӑнлӑхра, темӗнле паллӑ мар, мӗлкесӗр пуҫне, нимӗн те курӑнмасть.
Эсӗ вӗренсе ҫитӗн // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Пӑрахут тавра тӗттӗм, пӗр сас-чӳ те ҫук, ҫыран курӑнмасть, шыв та курӑнмасть, айккинче ҫеҫ, аялта борт ҫинчи симӗс хунарӑн ҫути хумсем ҫийӗн ташлани курӑнать.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Сарӑ ҫӳҫлӗ помощник те курӑнмасть, Костя вара хӑйӗн каютине анать.Белокурого помощника тоже нигде не видно, и Костя спускается к себе в каюту.
Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.