Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

командир the word is in our database.
командир (тĕпĕ: командир) more information about the word form can be found here.
Сӑмахран илсен, Володин отряд пурнӑҫӗнчи пур вак ӗҫсене те хутшӑнать, пурне те тума тытӑнать, пурне те пулӑшать, анчах, хӑйӗн командир ӗҫӗсем пирки иртен пуҫласа каҫченех ерҫмест пулин те, чи кирлӗ ӗҫсене тума ӗлкӗреймест.

Вот, например, Володин — тот влезает в каждую мелочь отрядной жизни, за все берется, всем помогает — и подчас не успевает сделать главное, хоть и занят своими командирскими обязанностями с утра до ночи.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫук, Семен Афанасьевич, командир вырӑнче Подсолнушкин авантарах пулӗччӗ.

Нет, Семен Афанасьевич, командиром лучше бы Подсолнушкина.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, мӗнле-ха ӗнтӗ — Король каллех пирӗн отрядра командир пулать-и?

— Семен Афанасьевич, а что — Король опять будет в нашем отряде командиром?

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Будка патӗнче Сергей Стеклов — дежурнӑй командир курӑнчӗ.

У проходной будки показался Сергей Стеклов — дежурный командир.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Отрядра командир кам?

А кто в отряде командир?

27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Сана дежурнӑй командир ирӗк пачӗ-и тухса килме?

— Тебя отпустил дежурный командир?

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Дежурнӑй командир юлташ, «вольно» команда пар.

Товарищ дежурный командир, командуй «вольно».

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Дежурнӑй командир Суржик манпа юнашар, ним тума аптраса, унталла-кунталла пӑхса алли-урисене ниҫта чикме пӗлмесӗр, яланхи пекех тӳрккессӗн тӑчӗ.

Дежурный командир Суржик стоял рядом со мной и беспомощно оглядывался, не зная, как быть, куда девать руки-ноги, ставшие еще более неуклюжими, чем всегда.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Жуков, пӗрремӗш командир, пурте хаваслансах, пӗр сӑмахсӑрах итлекен Жуков!

Жуков, первый командир, Жуков, которого слушались охотно и без отказа!

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Командир Суржик!

Командир Суржик!

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Дежурнӑй командир Жуков!

Дежурный командир Жуков!

20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халь ӗнтӗ эпир кашни кунах линейкӑпа пуҫлатпӑр, линейкӑпа вӗҫлетпӗр, ялавне дежурнӑй командир ҫӗклет, вӑлах антарать.

Теперь мы начинали и кончали день линейкой, флаг поднимал и опускал дежурный командир.

19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Малтанлӑха эпӗ хам ҫирӗн командир пулӑп.

На первое время вашим командиром буду я.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Халь ӗнтӗ хӑвӑрӑн командир пулма кама суйлатӑр?

— Кого же вы теперь выберете командиром?

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Дежурнӑй командир пулнӑ Короле ҫеҫ каларӑм:

Только сказал дежурному командиру Королю:

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ирхине эпир дежурнӑй командир пулнӑ Колышкинпа тата дежурнӑй санитар пулнӑ Володя Разумовпа спальнӑсене пӑхса тухатпӑр.

Наутро вместе с дежурным командиром Колышкиным и дежурным санитаром Володей Разумовым обхожу спальни.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпӗ Плетнева командир туса хӑварни вырӑнсӑр пулни пирки иккӗленнӗ пулсан, халь ӗнтӗ ҫирӗппӗнех калама пултаратӑп: виҫҫӗмӗш отряд вутран ҫулӑма лекнӗ.

Но если я и сомневался, на месте ли будет Плетнев в качестве командира, то теперь, уверен: третий отряд попал из огня да в полымя.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ ӗнтӗ, вӑл никамран ыйтмасӑрах кайса килнӗ хыҫҫӑн ман умра, дежурнӑй командир Жуковпа юнашар тӑрать.

И вот он вернулся из самовольной отлучки и стоял передо мною рядом с дежурным командиром Жуковым.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗслев вӑхӑтӗнче кашниннех хӑйӗн койки патӗнче тӑмалла, командир пурте йӗркелли е йӗркеллӗ марри ҫинчен рапорт парать.

Когда идет поверка, каждый должен стоять возле своей койки, а командир отряда отдает рапорт, все ли в порядке.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ирхине 7 сехетре — ыйхӑран тӑма шӑнкӑртаттаратпӑр, 7 сехет те 40 минутра ҫав кун ҫуртра дежурнӑй пулнӑ командир, дежурствӑри санитар тата эпӗ обход тума тытӑнатпӑр.

В 7 утра — звонок на побудку, в 7.40 командир, дежурящий в этот день по дому, дежурный санитар и я начинаем обход.

8 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed