Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Салтаксем (тĕпĕ: салтак) more information about the word form can be found here.
Шевардино пӑтӗнче аманнӑ салтаксем нумайӑшӗ лазаретран вӑрттӑн тухса кайса, ыранхи ҫапӑҫура пулас тесе харпӑр хӑй полкӗсене тавӑрӑннӑ.

Десятки солдат, раненных под Шевардиным, тайком покинули лазареты и вернулись в свои полки, чтобы участвовать в завтрашнем бою.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапӑҫӑва кӗтнипе салтаксем ҫывӑрман.

Ожидание боя мешало уснуть.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Главнокомандующине курсан салтаксем васкасах тумтирӗсене тасатма, йӗркеленме пуҫланӑ.

Солдаты одного из полков, которые, увидев главнокомандующего, начали суетиться, чиститься, строиться.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тӳрӗ те ырӑ кӑмӑллӑ, грузин сӑнлӑ, лӑпкӑ, хӑюллӑ, кӗҫӗннисемпе йӑваш тата салтаксем юратакан — ҫапла пулнӑ ӗнтӗ вырӑссен 2-мӗш ҫарӗн главнокомандующийӗ — Петр Иванович Багратион.

Стройный и гибкий, с характерным лицом грузина, спокойный, мужественный, приветливый с подчиненными и любимый солдатами — таков был главнокомандующий 2-й русской армии Петр Иванович Багратион.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӗсем хушшинче Суворовпа пӗрле ҫапӑҫусенче пулнӑ салтаксем, Кутузов похочӗсен геройӗсем, французсемпе ҫапӑҫура ик хутчен тӗл пулса пӑхнӑ, вӗсенчен кая мар ҫапӑҫакансем пулнӑ.

Тут были ветераны сражений Суворова, герои кутузовских походов, дважды встречавшиеся с французами и не уступавшие им в бою.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кун пеккине нихӑҫан та курман, теҫҫӗ ватӑ салтаксем.

Старые солдаты говорят, что они никогда не видали ничего подобного.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Салтаксем хӑйсен полководецне юратнӑ, ӑна шанса тӑнӑ.

Любивших своего полководца и веривших в него.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫӗрле салтаксем ан тарччӑр тесе пӗр полка хуралпа сыхламалла пулнӑ.

Один из полков пришлось даже на ночь окружить специальными патрулями.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав автор пӗр батарея ротинчи салтаксем хӑйсен офицерӗсем чарнине тата хӑйсене хӳтӗлекенсем ҫуккине пӑхмасӑрах пӗр вырӑнта чарӑнса тӑрса тӑшмана пеме пуҫлани ҫинчен ҫырса кӑтартнӑ.

Он описал, как нижние чины одной батарейной роты, невзирая на отлучку офицеров, оставшись без прикрытия, остановились и открыли пальбу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Акӑ ӑҫта вӑл суран, — тесе кӑтартнӑ вӑл Аустерлиц хирӗ тӑрӑх чупакан салтаксем ҫине тӗллесе.

— Рана здесь, — указывал он на бегущих по Аустерлицкому полю солдат.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Салтаксем вара халӗ ҫеҫ шӑнса ларнӑ пӗвесемпе кӳлесем ҫинелле чупнӑ.

Солдаты бросились на лед, едва покрывший пруды и озера.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Салтаксем! — тесе кӑшкӑрса янӑ вӑл.

— Солдаты! — закричал он.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Прусси ҫар системине хӳтӗлесе тӑракан I Александр патша: ман салтаксем ҫапӑҫу хирӗнче те харӑс утса пыччӗр, тенӗ.

которая устами ее поборника — Александра I — требовала, чтобы солдаты шли по полю сражения в ногу.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑйне «урра» кӑшкӑрса саламлассине кӗтнӗ патша, строй умӗнчен иртсе пынӑ чухне ҫӗтӗк-ҫатӑк тӑхӑннӑ выҫӑ салтаксем пӗр чӗнмесӗр тӑнӑ».

Царь проезжал перед строем, ожидая криков «ура» и приветствий, а солдаты, разутые, ободранные, голодные, стояли в гробовом молчании.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеонӑн ҫапӑҫма хатӗр тӑракан салтаксем 50000 анчах шутланнӑ, татӑкла ҫапӑҫу малта пулнӑ-ха.

Свободными у Наполеона оставались всего 50 000 солдат, а решающее сражение было еще впереди.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Салтаксем атакӑна кайнӑ, хисеп тӗлӗшӗнчен хӑйсенчен темӗн чухлӗ ытларах шутланакан тӑшмана хирӗҫ тытӑҫса штыксемпе ҫапӑҫнӑ.

Солдаты ходили в атаки, вступая в рукопашную схватку с численно превосходившим противником.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унӑн ҫарӗнчи выҫӑпа аптӑраса ҫитнӗ салтаксем хурансенчи пиҫеймен пӑттисене ҫӗре кӑларса тӑкнӑ, юлашки пӗтӗм вӑй-халӗсене пухса вӗсем Цнайм патнелле, Российӑран хӑйсене пулӑшма килекен резервсем патнелле васканӑ.

Голодные солдаты выбросили из котлов недоваренную кашу и, напрягая последние силы, двинулись к Цнайму навстречу идущим из России резервам.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑрах пынӑ поход хыҫҫӑн салтаксем хӑйсем валли апат-ҫимӗҫ пӗҫерме тытӑннӑ, вӗсем пирвайхи хут лӑпкӑн выртса каннӑ.

Впервые за долгий поход солдаты стали варить себе пищу, впервые спокойно улеглись отдыхать.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Салтаксем ывӑнса халтан кайнӑ.

Измученные,

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Офицерсемпе салтаксем ҫарауран пӗр татӑк ҫӑкӑрсӑр пыраҫҫӗ.

Офицеры и солдаты босиком, без хлеба, — писал генерал Дохтуров жене.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed