Шырав
Шырав ĕçĕ:
Халь эпир паллах, икӗ герой, икӗ салтак пӗр чӗлхе тупӑпӑр, терӗ генерал.Он сказал, что теперь, несомненно, они найдут общий язык — два героя, два солдата.
Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.
Ишӗлсе аннӑ ҫурт айне пытарӑннӑ икӗ совет салтакӗ кирпӗчпе штукатурка купи ҫине, халь ӗнтӗ вӗсем ӑс ҫитерсе паттӑррӑн кӗрешнине пула крепость бастионӗ пулса тӑнӑскер ҫине, ҫӗнӗрен те ҫӗнӗрен тапӑнма тытӑнса пӑхакан нимӗҫсен чаҫӗпе икӗ кун хушши ҫапӑҫнӑ.
Таракуль редучӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 103–115 с.
Тинӗс ҫинче аялтанах ҫывӑха ҫӳрекен икӗ тинӗс разведчикӗ — хыҫалтан тӗртекен винтлӑ, тимӗр шапасем евӗр пӗр моторлӑ икӗ ишсе пырать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Трибунӑн икӗ енче икӗ хӗрлӗ хӑмач плакат.
Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Маковей ҫул тӑваткалне икӗ евӗрлӗ ҫапса хӑварнӑ икӗ хӑма патне ҫывхарса пырать.Вот приближаются к Маковею две доски в виде икса, прибитые на перекрестке:
XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Унта икӗ мотоцикл тата икӗ велосипед лартрӗҫ те ҫавсене пӗтӗмпех ҫӳле, чӑмӑрӑн аялти пайӗпе ҫӳлти пайӗ пӗрлешнӗ ҫӗре, ҫӗклесе хӑпартрӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Хӗрача хӑйне валли пӗр пайне илет, икӗ пайӗ арҫын ачана юлать, вара унӑн икӗ хут ытларах пулать!»Девочка возьмет себе одну часть, а две части останутся мальчику, вот и будет у него вдвое больше!»
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫавӑн хыҫҫӑн Лика икӗ татӑкне те пӗр ҫӗре хучӗ те хачӑпа лаша касса кӑларчӗ, пиртен тӳрех икӗ лаша тухрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.
Ҫулла валли ӑна пӗр купа урок парса тултарнӑ, мӗншӗн тесен вӗренӳре вӑл кая юлса пырать: иккӗмӗш класра икӗ ҫул, виҫҫӗмӗш класра икӗ ҫул ларнӑ, тӑваттӑмӗш класран та тухайман.
Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Тепӗр тесен, пирӗн икӗ шухӑш мар — икӗ ҫынна пайланӑ пӗр шухӑшчӗ.Собственно, у нас были не две, а одна мысль, разделенная на двоих.
XIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Шухӑшлӑр-ха эсир: икӗ ҫул хушши ҫак ҫӗр ҫинче пулман, икӗ ҫул хушши вӑл епле йынӑшнине кӑна илтнӗ, вӑл мӗнле ҫуннине катаран курнӑ.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Вӑл ҫак ҫӗре икӗ пая (кӑнтарпа ҫурҫӗр пайӗсене) уйӑрса икӗ тинӗсе — Баренцпа Карски тинӗсӗсене — пӗрлештерет.Он делит её на две части — южную и северную и соединяет два моря — Баренцево и Карское.
Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Анчах та кунта ӗҫе «чӑрмантаракан» пӗр япала сиксе тухрӗ: икӗ самолёт, икӗ лётчик, бортмеханик пӗрре ҫеҫ!Тут в дело ввязалось маленькое «но»: самолета два, летчика два, а бортмеханик один!
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унтан вӑл икӗ плитка шоколад тата икӗ кашӑк услам ҫу хучӗ.Затем он положил туда две плитки шоколада и две ложки сливочного масла.
«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пӗр кун пыратӑп, икӗ кун — вӗсем пӗрре те васкамаҫҫӗ иккен: вӗсем е икӗ сехетлӗхе апатланма каяҫҫӗ, е чылайччен табак туртса лараҫҫӗ.
Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лавка, икӗ хупах, арман, тырӑ ампарӗ лартнӑ, икӗ имени тара илнӗ тата тимӗр витнӗ пӳртпе кӗлет лартнӑ», — тесе шухӑшланӑ вӑл мухтанса.
VI // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Кил-йышӗ унӑн ҫирӗм икӗ ҫын пулнӑ: тӑватӑ авланнӑ ывӑлӗ, ултӑ мӑнук, вӗсенчен пӗри Петӗрӗ авланнӑ, тата мӑнуккин икӗ ачийӗ, виҫӗ тӑлӑх ача тата ачапӑчаллӑ тӑватӑ кинӗ пулнӑ.
IV // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.
Икӗ чуна пӗр туса, икӗ чӗре пӗр кӗвӗллӗн кӑртлатрӗ…
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
Пӗр енчен икӗ моторпа вӑйлӑ ҫиле хирӗҫ веҫме тата ҫӳлерех вӗҫсе улӑхма пулать, тепӗр енчен, пропеллерсене иккӗшне икӗ май ҫавӑрӑнтарса ӗҫлеттерме пулать, вара аэроплана хӑрах хӗрнелле туртас хӑрушлӑх пулмасть.
20. Ҫавӑрӑнакан ҫунатсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Вильбурпа Орвилль икӗ енне лартса икӗ пропеллер ӗҫлеттересшӗн пулнӑ.
20. Ҫавӑрӑнакан ҫунатсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.