Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫулталӑкран (тĕпĕ: ҫулталӑк) more information about the word form can be found here.
Эпӗ шухӑшласа хунӑ тӑрӑх, вӑл кирек мӗнле пулсан та ҫулталӑкран юсанмалла пек.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

Ҫулталӑкран Андрей Кошкина тӑван университета чӗнсе илнӗ.

Help to translate

«Эпӗ ӑсталанӑ ал ӗҫӗсем ректор пӳлӗмӗнче те пурччӗ» // А.МИХАЙЛОВ. http://putpobedy.ru/publikatsii/11573-ep ... te-purchch

Людмила Сидоровна вӑрҫӑ вӗҫленсен ҫулталӑкран шӑп июнӗн 22-мӗшӗнче Ҫӗньял Упире ҫуралнӑ.

Help to translate

50 кун ҫӳресе - 50 ҫул... // Виктор ДАНИЛОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 9 с.

Ҫулталӑкран аслӑрах пӗр сурӑхшӑн 500 тенкӗ парӗҫ, пӗр хуҫалӑх валли пӑхса хӑварнӑ лимит виҫи 12 пин тенкӗпе танлашать.

Help to translate

Патшалӑх уйрӑм хуҫалӑхсене аталанма майсем туса парать // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/21/%d0%bf%d0% ... %b9%d1%81/

Тепӗр ҫулталӑкран алла диплом илме хатӗрленет вӑл, унтан вара фельдшер ӗҫӗнче ӗҫлеме пултарӗ.

Help to translate

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

Ҫӗнӗ ҫурт-йӗр ҫавӑртӑмӑр, анчах вӑл ҫулталӑкран ҫунса кӗлленчӗ.

Help to translate

Кил умӗ - хуҫа сӑнӗ // Марина Илларионова. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10815 ... -khuca-s-n

Хӑрав тепӗр ҫулталӑкран, салтакран таврӑнсан пуҫланнӑ.

Help to translate

Афганистан чуна кӗрсе вырнаҫнӑ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/02/18/%d0%b0%d1% ... 0c%d0%bda/

1954-1956 ҫулсенче Генеральнӑй штабӑн академийӗнче вӗреннӗ, унтан Тип ҫӗр ҫарӗсен Тӗп штабӗн оперативлӑ управленийӗн аслӑ офицерӗнче ӗҫлеме пуҫланӑ, ҫулталӑкран начальник ҫумӗн должноҫне йышӑннӑ.

Help to translate

Пурнӑҫне Тӑван ҫӗршыва халалланӑ // Канашьен. http://kanashen.ru/2022/02/25/%d0%bf%d1% ... b0%d0%bda/

Хӑв пекех чипер хӗрача ҫуралӗ, вара ку кӑҫатсем пӗр ҫулталӑкран шӑпах пулӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кӑҫал нарӑс уйӑхӗнче вӑл унта ҫулталӑкран килсӗр чӗрчунсене вӑхӑтлӑх тытмалли вырӑн пуласса шантарнӑ.

В феврале текущего года он заверил, что через год там будет обустроено место для временного содержания бездомных животных.

Ҫӗмӗрлере хуҫасӑр 150 чӗрчун валли приют пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32041.html

Сирӗн караван, Занзибар консулӗ ӑсатса янӑскер, вӗсемпе тепӗр ҫулталӑкран Таборӑна пырса ҫитнӗ.

Ваш караван, посланный Занзибарским консулом, привез их год спустя в Табору.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Тепӗр ҫулталӑкран вӑл мана укҫа вун пилӗк миллиона ҫитни ҫинчен телеграфпа пӗлтерчӗ.

Через год он телеграфировал мне, что возросло до пятнадцати миллионов.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Тата асра тытӑр: хӑҫан — паллӑ мар, тен, пӗр уйӑхран, тен, ҫулталӑкран, пӗр сӑмахпа, эсир пачах кӗтмен ҫӗртен, ӑнсӑртран, сирӗн пата ҫынсем пырса кӗрӗҫ.

Еще имейте в виду, что неизвестно когда, может быть, через месяц, может быть, — через год, — словом, совершенно неожиданно, внезапно вас посетят люди.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Нок тинӗс урлӑ ӑнӑҫлах ишсе каҫрӗ, ҫулталӑкран унта, чикӗ леш енче, Геллипе венчете тӑчӗ.

Нок благополучно переплыл море и там, за границей, через год обвенчался с Гелли.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Тахӑшӗ, — хӑшӗ, ас тумастӑп, — ҫапларах каласа хучӗ: ҫулталӑкран е икӗ ҫултан ҫӗр ҫинче эпир ҫеҫ юлма пултаратпӑр, мӗншӗн тесен ҫапӑҫакансем хӑйсен хӑрушла ӑслайӗсемпе пӗр-пӗрне вӗлерсе пӗтересси иккӗлентермелле мар.

Кто-то, — не помню, кто именно, — сказал, что очень может быть, через год или два мы останемся единственными жителями на земле, так как воюющие, несомненно, уничтожат друг друга своими чудовищными изобретениями.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн тепӗр ҫулталӑкран — 1915-мӗш ҫулхи декабрӗн 1-мӗшӗнче Этьен полковник та французсен главнокомандующине Жоффра ҫавӑн пекех сӗнсе ҫыру янӑ.

Через год с небольшим после этого — 1 декабря 1915 года — такое же письмо с таким же предложением было послано полковником Этьеном французскому главнокомандующему Жоффру.

«Чан. Сыхланарах тыткалӑр. Петроград» // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Макҫӑм ҫинчен ҫулталӑкран тин пӗле пуҫланӑ.

Известен Максимка стал только через год.

I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Тепӗр ҫулталӑкран ятне ылмаштарса «Ленин ялавӗпе» теме тытӑннӑ.

Через год название изменилось и газета стала именоваться «Со знаменем Ленина».

Куславккасен «Ялав» хаҫачӗ — 90-ра // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30184.html

Ҫулталӑкран Зогу Итали сӗннӗ таможня пӗрлӗхне йӗркелеме килӗшмен, Итали ҫар советникӗсенчен нумайӑшне кӑларса янӑ, 1933 ҫулта итальянсен шкулӗсене хупнӑ.

Спустя год Зогу отклонил предложение об установлении таможенного союза с Италией и выслал многих итальянских военных советников, а в 1933 году закрыл итальянские школы.

Ахмет Зогу // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1% ... 0%B3%D1%83

Ҫулталӑкран, 1927 ҫулхи чӳкӗн 22-мӗшӗнче, 20 ҫуллӑха хӳтӗлев союзӗ ҫинчен Договор алӑ пуснӑ (Тиранӑри 2-мӗш пакт ята тивӗҫнӗскер), ун хыҫҫӑн Италирен хӗҫ-пӑшал килнӗ, вӑл вӑхӑтра 8 пин салтакран тӑракан албани ҫарне модернизацилеме инструкторсем килсе ҫитнӗ.

Спустя год, 22 ноября 1927 года, был подписан Договор об оборонительном союзе (т. н. 2-й Тиранский пакт) сроком на 20 лет, после чего из Италии поступило вооружение и прибыли инструкторы для модернизации албанской армии, насчитывавшей в то время 8 тыс. человек.

Ахмет Зогу // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1% ... 0%B3%D1%83

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed