Шырав
Шырав ĕçĕ:
Огнетушительсем пурӗ вунсакӑр штук — вӗсем юсавлине тӗрӗслесе тӑр, шӑтӑкӗсене тасат!Огнетушителей всего восемнадцать штук — следи за исправностью, прочищай отверстия!
Балалайкӑллӑ Йӑкӑнат // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 84–108 с.
Хӑшпӗр ҫӗрте ҫинҫе те имшеркке хурӑнсем, хӗрессем хушшинче аташса кайса, ҫӳлелле карӑнса тӑраҫҫӗ, уйрӑмшарӑн выртакан вилӗ шӑтӑкӗсене хӑйсен турачӗсемпе ҫыхса пӗрлештереҫҫӗ; вӗсен шӑтӑкла пек мӗлкисем хушшипе курӑк тунисем хӑпарса тӑраҫҫӗ — ҫав кӑвак шӑрт вара чи хӑрушӑн туйӑнать.
II. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.
Василий, ларкӑч ҫинчен тӑрса, кӳме виттине хӑпартать; лавҫӑсем сӑхманӗсене тӑхӑнса яраҫҫӗ; аҫа ҫапмассерен, ҫӗлӗкӗсене хывса, сӑхсӑхса илеҫҫӗ; лашасем хӑлхисене тӑратаҫҫӗ, ҫывхарса килекен пӗлӗтрен тухакан уҫӑ сывлӑша шӑршланӑ евӗр, сӑмса шӑтӑкӗсене карӑнтарса пыраҫҫӗ, кӳмеллӗ ҫӑмӑл урапа та тусанлӑ ҫул тӑрӑх хӑвӑрттӑн пыма тытӑнать.
II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Кайӑк-кӗшӗксем ӑшӑ ҫӗрелле вӗҫсе кайнӑ, пӗчӗкрех тискер кайӑксем хӑйсен шӑтӑкӗсене кӗрсе пытаннӑ.Птицы улетели в теплые края, мелкие зверьки спрятались в норы.
Тилӗ, тӗве, кашкӑр, арӑслан тата путене // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 45–50 с.
Вӑл нумайччен верстаксем хушшипе ҫӳренӗ, пурин ҫине те тимлӗн сӑнаса пӑхнӑ, сухӑр шӑрши кӗрекен турпаса сӑмси шӑтӑкӗсене сарсах шӑршланӑ.
28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Тимофей сӑмси шӑтӑкӗсене сарса пӑрахнӑ, куҫӗсем юнпа тулса ларнӑ — кӗҫ-вӗҫ Семен Афанасьевича мӑйракисем ҫине лартса ҫӗклемелле!— Тимофей-то ноздри раздул, глаза кровью налились — вот сейчас подымет Семена Афанасьевича на рога!
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Тӑмпа вараланса пӗтнӗ, ҫаннисене тавӑрнӑ Тынэт Виктор Сергеевич мӗнле ӗҫленине тинкерсе пӑхса тӑрать: тӗтӗм ҫулне ӑҫталла ямалла, кӑмака алӑкӗсене мӗнле ҫирӗплетсе лартмалла, кӑмакан сывлӑш туртмалли шӑтӑкӗсене мӗнле тумалла, духовка айӗнчи ҫулӑм ӑҫталла каять тесе, ыйтать те ыйтать.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Йытӑ тахҫанах килтен тухса кайнӑ ӗнтӗ, хир тӑрӑх каюра шӑтӑкӗсене тустара-тустара ӗшенме те ӗлкӗрнӗ.Который уже давно выскочил из дома и успел намаяться, бегая по полю и разоряя кротовые норы.
II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
— Вилнисем шӑтӑкӗсене выртчӗр, ырӑ ҫыннӑм, чӗррисем ҫӑкӑр патне аллисене тӑсчӗр.— Пускай мёртвый ложится в могилу, ваша милость, а живой берётся за хлеб.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Чи малтан вӑл хӑй ҫийӗнчен пӗртен-пӗр мӑшӑр хулӑн ҫӑм чӑлхине хывса упӑшкине панӑ, унтан вӑл Ильич виҫӗмкун витере япӑх выртнӑ пирки катертсе килнӗ ӗнерчӗк айӗнчи кӗҫҫепе — Ильич урисем шӑнасран — атӑ шӑтӑкӗсене питӗрме май килтернӗ.
VII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Лелюкова пур боецсем те курчӗҫ: ҫул патне тата снаряд шӑтӑкӗсене выртнисем те, кая тӑрса юлнӑ, халӗ сиксе тӑрса малалла, айккинчен чупса иртсе, командира хӑйӗн ӳт-пӗвӗпе хуплаканнисем те курчӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Аджи-Мушкайри чул шӑтӑкӗсене пӗлетӗп, Арсений, — терӗ Камели, ун умне пӗшкӗнсе.— Знаю Аджи-Мушкайские каменоломни, Арсений, — говорила Камелия, наклонившись к нему.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Чакса кайнӑ чухне шӑтӑкӗсене епле хытӑ питӗрсе хӑварнӑччӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫуркунне, сахӑр юхтармалли вӑхӑт ҫитсен, сахӑр кӑшманӗ шӑтӑкӗсене уҫнӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Нимӗҫсем ялйышсенне мӗнпур тыррине пуҫтарса кайнӑ пулсан та, халь ӗнтӗ ытти тупрана пытарнӑ ҫӗр шӑтӑкӗсене тупкаланӑ пулсан та, ялта пурте выҫӑллӑ-тутӑллӑ пурӑнсан та, кашни хӗрарӑмах ун валли пӗр татӑк ҫӑкӑр уйӑрса хӑварса, ӑна кайса пама тивӗҫлӗ тесе шутланӑ.
Унӑн ҫемйи // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 55–65 с.
Тулта шартлама сивӗ пулсан та, хӗрарӑмсемпе ачасене вӗсем пӳртсенчен пӑрланса ларнӑ ҫӗр шӑтӑкӗсене хӑвала-хӑвала кӑларнӑ, йывӑҫ кӳлепине сӗтел ҫине лартса, ун айне хӑйсен арӑмӗсемпе ачисен карточкисене майлаштарса, сӗтел хушшине кӗрсе ларнӑ.
Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.
Пӗлетӗн-и, Настя, эп халь мӑшкӑлтӑк шывӗ шӑтӑкӗсене хисеплетӗп.
8 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Хуратул пылӗпе ҫӗрекен тулӑ шӑрши вӗсен ҫӑтлӑх сӑмси шӑтӑкӗсене кӑтӑклантарса пычӗ…Запах гречишного меда и гниющей пшеницы раздувал их жадные ноздри…
5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Лётчик ҫӗре курми пулнӑ, саранчасем радиатор шӑтӑкӗсене питӗрсе лартнипе радиаторти шыв вӗреме тытӑннӑ, самолёт моторӗ чарӑнса ларнӑ.
Саранчасемпе кӗрешни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Вӗсем куҫхаршисене пӗрнӗ, сӑмса шӑтӑкӗсене сарнӑ.
Каарам-тамо — Уйӑх ҫынни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.