Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шпион the word is in our database.
шпион (тĕпĕ: шпион) more information about the word form can be found here.
— Вӑл шпион мар, — тенӗ Вэра мисс Сетбине.

— Он не шпион, — заявил Вэра, обращаясь к Мэй Сэтби.

I // В.Г. Шильдяков. Джек Лондон. Мексикенец: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 52 с. — 6–51 с.

— Ах, матушка, ҫак ватӑ ҫерҫи тӑмани мӗн юрласа панине ан та итлӗр, атьӑр ман патӑма, эпӗ сире илсе кайӑп, — чӳречеренех палласа илтӗм вӗт, сирӗн утта палласа илтӗм те тӳрех чӗре тапма тытӑнчӗ, ах, пирӗн барыня килчӗ, терӗм те хама хам шӑппӑн, Анатолий Михайлович пурӑннӑ пӳлӗм еннелле чупрӑм, анчах ҫул ҫинче Ванюшка казачок, ирсӗр шпион, тӗл пулчӗ; мӗн, улпут ҫывӑрать-и-ха? тесе ыйтрӑм унран.

— Ах, матушка, не извольте слушать, что вам старый сыч этот напевает, пожалуйте ко мне, я проведу вас, — ведь из окна, матушка, узнала, походку-то вашу узнала, так сердце-то и забилось, ах, мол, наша барыня идет, шепчу я сама себе да на половину к Анатолию Михайловичу бегу, а тут попался казачок Ванюшка, преядовитой у нас такой, шпионишка мерзкой: что, спросила я, барин-то спит?

I // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Жандармсем каланӑ-тӑк — эппин, шпион.

Жандармы постановили — значит, шпион.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Эппин, вӑл — шпион.

Значит, шпион.

Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Лавҫӑсем хушшинче вӗсем ирхине ҫеҫ шыранӑ шпион — Павел Афанасьев пулнӑ.

Help to translate

Апашри 1905–06 ҫ.ҫ. пулнӑ восстани // Т. Г. Гусев. Сунтал, 1935, 2№. — 21-22 с.

— Ак эп сире парап-ха шпион пек ҫӳреме! — терӗ вӑл.

— Вот я вам дам шпиёнить!

Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Тен, вӑл чӑнласах та мӗнле те пулин шпион хӳрешки пулӗ.

— Может, действительно какой-нибудь шпионский прихвостень.

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Анчах вӑл суранланнӑ шпион тӗлне пӗшкӗннӗ вӑхӑтра халӑх хӑранипе хусканса кайрӗ, ҫавӑнпа та Монтанелли пуҫне ҫӗклерӗ.

Но вдруг, в то время как он наклонился над раненым шпионом, толпа испуганно всколыхнулась, и это заставило его поднять голову.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ҫутӑ пуррине тата чӳрече карри ҫине ӳкнӗ мӗлке курса, шпион эпӗ килте ҫырса ларатӑп, тесе шанса тӑрать.

Когда он зажжет лампу, шпион увидит свет в окне и тень от человеческой фигуры на шторе и успокоится на том, что я сижу сегодня вечером дома и пишу.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Унта шпион сӑнаса тӑрать: эпӗ килте пулӗ тесе шутлать пулас.

Шпион дежурит там, у моей двери, думая, что я дома.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Юлашкинчен шпион хупахра йӗрлесе асӑрхама тивӗҫлӗ пӗр ҫын та ҫуккине ӗненсе ҫитрӗ.

Наконец шпион решил, по-видимому, что в кабачке нет ничего такого, из-за чего стоило бы терять время дальше.

XI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӗсем листовка пичетленӗ, ҫав листовкӑра вӑл шпион пулни ҫинчен асӑрхаттарнӑ.

Они отпечатали листок с предупреждением, что это шпион.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл вӑхӑтра монах тумтирӗ тӑхӑннӑ пӗр шпион ҫеҫ мар, ҫылӑх каҫарттарнин вӑрттӑнлӑхне сыхлӑп тесе тупа тунине манса, хӑй мӗнле ҫылӑха кӗни ҫинчен шанса каланӑ ҫынна полици аллине тытса панӑ.

В то время не один шпион в монашеской одежде, забыв о клятве хранить тайну исповеди, предал в руки полиции человека, который рассказал ему о своих грехах.

4 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

— Пӗр-пӗр шпион ӗнтӗ, — терӗм эпӗ.

— Шпион какой-нибудь, — сказал я.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Тепри пулсан — шарламан пулӗччӗ; вӑл шпион саншӑн усӑллӑ вӗт…

Другой бы — молчал; ведь тебе шпион этот полезен…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ калатӑп вӗт-ха сире: вӑл рабочисене сӑнать, шпион ӗҫне тӑвать, ку вара-сирӗн ӗҫ…

— Я же говорю: он будто бы шпионит за рабочими, а это — ваше дело…

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Носков шпион пулсан — ӑна Мирон пӗлетех ӗнтӗ.

Если Носков шпион — это, вероятно, известно Мирону.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ку «подпольщик» чӑн-чӑн шпион иккен.

— Этот «подпольщик» оказался самым махровым шпионом.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кала, шпион, пӗлеҫҫӗ-и сирӗннисем пирӗн пулас восстани ҫинчен?

Говори, шпион, — что вашим известно об нашем восстании?

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Ирсӗр шпион!

— Подлый шпион!

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed