Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӗрсенчен (тĕпĕ: хӗр) more information about the word form can be found here.
Хӗрӗ вара хулари хитре тумланнӑ хӗрсенчен нимӗнпе те уйрӑлса тӑмасть.

Девушка-чувашка внешне ничем не отличается от молодых русских горожанок.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗрисем ухмах ҫинчен манса мӑйӑр катса тӑраҫҫӗ, теприсем кулаҫҫӗ, хӗрсенчен хӑш-пӗрисем килӗсене саланма ӗлкернӗ, ухмах ҫаплах ташша илтерет-ха.

Одни уже перестали замечать его и щелкают орехи, другие потешаются меж собой, а многие девушки под шумок разбежались по домам.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Пӗремӗкне ҫисен куҫ курӗ-ха унта, — теҫҫӗ хӗрсенчен хӑш-пӗрисем, тарма хатӗрленсе.

— Сначала пряники съедим, а там видно будет, — отшучиваются наиболее смелые, готовясь к бегству.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Вӑл хӗрсенчен ӳксех юлас ҫук.

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кок-сагыз бригадинче ӗҫленӗрен Фатиман вӑхӑта хирте ытти хӗрсенчен ытларах ирттерме тивет тата хӗр чӗри — хӗр чӗриех: ҫулахи вӑйӑран та юлас килмест.

Help to translate

XIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Людмила, — чӗнет Ятман, — эс маттур хӗрача, хӗрсенчен пӗр бригада ту та, ав, ҫавӑнта инженер патне кай.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Каланине ӗненмесӗр, хӗрсенчен тепӗр хут ыйтрӗ:

Help to translate

XXVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тем пек турткалансан та, Кӑтра Михала хӗрсенчен вӗҫерӗнеймерӗ, юлашкинчен вара, аптӑранӑ енне, пыратӑп тесе сӑмах пачӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавӑнпа та патша хурал ҫар пикисене тӑлӑх хӗрсенчен суйласа илме тӑрӑшатчӗҫ.

Help to translate

Кӑваркуҫ. Пурӑнӑҫ шӑпи // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Таврари кӑҫал качча кайнӑ е ҫураҫса хунӑ мӗн пур хӗрсенчен пухнӑ тата хӑш-пӗрисем хушса панӑ парнесене илессишӗн ҫынсем чӑм шыва ӳксе кӗрешрӗҫ, лаша пуррисем — хӑйсен лашипе, лаша ҫуккисем ҫын лашипе ут ячӗҫ.

Help to translate

13. Сӗрен хыҫҫӑн // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗрсенчен чӑваш юррисем нумай ҫырса илчӗ, купӑс каласа, пӗрле савӑнчӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ку таранччен те хӗрсенчен вӑтанатчӗ вӑл.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Хусанта чух вӑл хӗрсенчен питӗ вӑтаннӑ, кунта ҫав туйӑм таҫта ҫухалнӑ.

Help to translate

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Чуп маларах, хӗрсенчен уйӑр ҫавна! — хушрӗ Сашша.

Help to translate

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫак сасӑ ушкӑнри хӗрсенчен пӗриншӗн тӗл пулма йыхӑракан паллӑ ахӑр, мӗншӗн тесен вӑл ыттисенчен уйрӑлчӗ, темиҫе хутчен ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхса, васкамасӑр утса йывӑҫ ушкӑнӗ патнелле ҫывхарать, Стар вара шӑпах вӗсен хыҫӗнче тӑрать.

Девушка, для которой это было сигналом, условным криком свидания, выделилась из толпы и, оглянувшись несколько раз, медленными шагами подошла к группе деревьев, сзади которых стоял Стар.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Пӗр пурлӑхӑн сӗмсӗр-чурӑс еткерҫисем, куратӑр-и, тӗнчери чипертен те чипер хӗрсенчен чи селӗммине хирӗҫ кавар пуҫларӗҫ; вӑл вара мана, сире каламаллах, ҫамрӑклӑхӗн мӗн пур ҫулӑмӗпе юрататчӗ.

Жестокие наследники одного состояния строили, видите ли, козни против прелестнейшей из всех девушек в мире; а она, надо вам сказать, любила меня со всем пылом молодости.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Парне хӗрсенчен пулмалла.

Приз должен исходить от дам.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Рой, — асӑрханусӑррӑн чӗнчӗ Элли аппӑшне — унтан хӗрсенчен инҫех мар ларакан Галеран еннелле куҫне хӗссе тинкерчӗ, — ав ҫавӑ — ҫак килти апатпа наркӑмӑшланнӑскерсенчен пӗри.

— Рой, — неосторожно сказала Элли сестре, подмигивая в сторону Галерана, сидевшего неподалеку от девушек, — вот там один из отравившихся пищей дома сего.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Часах мана ҫак этем хӑй пурӑнакан килти хӗрсенчен пӗрине юратни ҫинчен каланине, ҫав кунах теприне те ҫавӑн ҫинченех каланине пӗлтерчӗҫ.

Скоро мне сказали, что он признался в любви одной из девушек, у которых жил, и, в тот же день, — другой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӑна хӑналакан хӗрсенчен пӗри — сӗтел патӗнче, тепри — ҫӑка ҫумне тайӑнса тӑнӑ, вӑл аллисене кӑкри ҫине хӗреслесе тытса, тем ҫинчен ӗмӗтленсе тусанлӑ, вӗри пӗлӗтелле пӑхса тӑратчӗ.

Прислуживая ему, одна девушка стояла у стола, другая — прислонилась к стволу липы, сложив руки на груди, мечтательно глядя в пыльное, жаркое небо.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed