Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

унчченхинчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Ҫил чарӑннӑ, тӑман лӑпланнӑ, унчченхинчен те таса пӗлӗтре ҫӑлтӑрсем ялкӑшаҫҫӗ.

Ветер стих, метель спала, небо было необыкновенно чисто, точно отполированное пургой, и всё сияло звёздами.

Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.

Унӑн сведениӗсем унчченхинчен те кирлӗрех пулнӑ пирки «атӑ ҫӗлекен» ӑна татах ӗҫре хӑварнӑ.

Её сведения были нужнее, чем обычно, и «сапожник» строго и твёрдо направлял её обратно.

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Вӑл унчченхинчен те тӳрӗрех, сивлекрех, аллинче вара — йӑлтӑркка питӗркӗчлӗ хура сумка.

Она была еще прямей и суровей, чем всегда, а в руке держала свою черную сумку с застежкой «молнией».

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Анчах халӗ ӗнтӗ унчченхинчен интереслӗрех маршрут тунӑ: Мускав — Ҫурҫӗр Полюсӗ — Ҫурҫӗр Америка.

Только теперь они разрабатывали еще более интересный и трудный маршрут: Москва — Северный полюс — Северная Америка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑн ҫинчен аса илсен, Ульсонӑн ҫан-ҫурӑмӗ сӑрӑлтатать, чӗри унчченхинчен хӑвӑртрах тапать.

При мысли об этом Ульсон чувствовал, как мурашки бегают у него по спине и сердце начинает колотиться чуть-чуть быстрее, чем надо.

Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Акӑ мотор унчченхинчен те вӑйлӑрах ӳлет.

Еще сильнее взревел мотор.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Паян мана Грубский унчченхинчен урӑхла пек туйӑнчӗ.

Сегодня Грубский показался мне необычным.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирога юханшыв ансӑрланнипе шыв хӑвӑрт юхакан вырӑнпа пынӑ чух Геркулес Уэлдон миссиса хӑй Кванза ҫинчи лагерьтен тарнӑранпа мӗн пулнипе каласа пачӗ: Вӑл Уэлдон миссиспа ывӑлне лартнӑ китанда хыҫҫӑн курӑнмасӑр пынӑ; унтан, аманнӑ Дингӑна тупса, иккӗш пӗрле Казонде таврашне ҫитнӗ; Уэлдон миссиспа мӗн пулнине пӗлтерекен вӑл ҫырнӑ хута Динго Дика кайса панӑ; Бенедикт пичче ӑнсӑртран хӑйсем патне килсе тухнӑ хыҫҫӑн вӑл унчченхинчен те хытӑ сыхлакан факторине кӗресшӗн усӑсӑр тӑрмашса ҫӳренӗ, юлашкинчен тыткӑнрисене хӑрушӑ Жозе-Антониу Алвиш аллинчен хӑтармалли май та тупӑннӑ.

Пока пирога плыла по течению, очень быстрому, так как река здесь сужалась, Геркулес рассказал миссис Уэлдон все, что произошло со времени его бегства из лагеря на Кванзе: как он незаметно следовал за китандой, в которой несли миссис Уэлдон и ее сына; как он нашел раненого Динго и они вместе добрались до окрестностей Казонде; как он послал Дику записку с Динго, сообщив в ней, что сталось с миссис Уэлдон; как после неожиданного появления кузена Бенедикта он тщетно пытался проникнуть в факторию, охрана которой стала еще более строгой; как, наконец, ему подвернулся случай вырвать пленников из рук ужасного Жозе-Антониу Алвиша, надо сказать, что случай этот подвернулся как раз вовремя.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Хӑй йӗри-тавра вырӑн туса, вӑл халӑх ушкӑнне аяккалла сирчӗ, унчченхинчен те хӗрӳллӗрех питне-куҫне вылятма тытӑнчӗ.

Он оттеснил толпу в сторону так, что вокруг него образовалось свободное пространство, и с еще большим неистовством, чем прежде, повторил свою пантомиму.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Шыв урӑх хӑпармарӗ, анчах халӗ вӑл унчченхинчен сакӑр дюйм ҫӳллӗрех.

Подъем воды прекратился, но уровень ее успел повыситься примерно на восемь дюймов.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Пӗчӗк шыв ҫумӑр хыҫҫӑн тулса кайнӑ та унчченхинчен хытӑрах шавлать.

 — Просто ручеек вздулся после дождей и журчит сильнее, чем обычно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Дик хӑйӗнпе унчченхинчен сахалтарах пулнине вӑл, паллах, асӑрхарӗ, анчах Уэлдон миссис ывӑлне Дика ӗҫрен татма юраманнине ӑнлантарса парсан, итлекен ача «Сэнд капитана» урӑх йӳтетмерӗ.

Он замечал, конечно, что Дик уделяет ему теперь меньше времени, чем прежде, но миссис Уэлдон объяснила сыну, что не следует отрывать Дика от работы, и послушный мальчик не приставал к «капитану Сэнду».

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Халь Неюро Динго куҫӗ тӗлне пулас мар тесе унчченхинчен те ытларах асӑрханчӗ.

И теперь Негоро больше чем когда-либо избегал показываться на глаза Динго.

Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Пирӗн ҫӗршывра туристла базӑсем хале унчченхинчен нумайрах, ют ҫӗршывсемпе тытакан ҫыхӑнусем те анлӑлансах пыраҫҫӗ.

У нас в стране все шире становится сеть туристских баз, все обширнее зарубежные связи.

Туристла ҫулҫӳревре // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Кӑнтӑрти ҫыран хӗрринчен, — унчченхинчен хӑюллӑрах та такӑнмасӑр каларӗ Сергей, ура пусмалли ҫинчен анса.

— С Южного берега, — уже гораздо смелее и развязнее ответил Сергей, сходя с подножки.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— А-а, ку аван япала, — илтӗнчӗ тӗттӗмре унчченхинчен кӑмӑллӑрах сасӑ, унтан такамӑн самӑр кӗлетки юнашар тухса тӑчӗ.

— А-а, это хорошо, — тотчас же раздалось в темноте уже гораздо добрее, и чья-то грузная фигура обозначилась рядом.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Акӑ пӗр пир тӗртекен хӗр, унчченхинчен темиҫе хут нумайтарах, илемлӗ те ҫирӗп ҫитса тӗртмелли май шухӑшласа кӑларнӑ, унӑн тӗслӗхӗ вара Совет Союзӗнчи пир тӗртекен фабрикӑсене сарӑлнӑ.

Вот девушка-текстильщица изобрела способ выпускать во много раз больше, чем прежде, красивой и прочной ткани — и ее пример воодушевил всех текстильщиц по всему Советскому Союзу.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫавна пула налогсене ӳстермелле тата ҫара унчченхинчен ытларах пысӑклатмалла пулнӑ.

Пришлось увеличить налоги и объявить большой рекрутский набор.

II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Анчах Бухарестран тухнӑ хыҫҫӑн ӑнсӑртран аманнӑ хыҫҫӑнхи тепӗр суранӗ, унчченхинчен ҫӑмӑлрах пулнӑ пулин те, калама ҫук вӑраха пычӗ, София хули патне ҫитичченех тӳрленмерӗ.

А следующая, случайно полученная после Бухареста, хоть и была легче предыдущей, но заживала необъяснимо долго, почти до самой Софии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вуникӗ хут ҫапрӗ; ун хыҫҫӑн каллех шӑп пулса тӑчӗ, унчченхинчен те шӑпрах.

Пробило двенадцать, а после того опять стало тихо, тише прежнего.

Пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed