Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлте (тĕпĕ: тӗл) more information about the word form can be found here.
Унтан Зоя Матвеевна Самылкина ҫурчӗ умӗнче ӗлӗкхи йӑласене аса илӗпӗр, Валентина Иосифовна Грачева пурӑнакан тӗлте концерт курса киленӗпӗр.

Help to translate

Ентешӗмӗрсем, килсе курсамӑр уява! // Пирӗн пурнӑҫ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/419-e ... am-r-uyava

Вара эпир тӑвансемпе интернет урлӑ шыраса Николай Сергеевич Федотов вӑрҫӑ вӑхӑтӗнче хӑш тӗлте ҫапӑҫнине, паттӑрлӑх кӑтартса мӗнле орден-медале тивӗҫнине тупса палӑртрӑмӑр.

Help to translate

Мухтав орденне тивӗҫнӗ // Сергей БАРИНОВ. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/3544- ... enne-tiv-n

Карта ҫинче хӑвӑр пӗлекен халӑхсем хӑш тӗлте пурӑннине тупӑр.

Найти по карте па странице 131, где живут известные вам народы.

2. ССР Союзӗнче пурӑнакан халӑхсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тӑпрара тӑварсем нумай тӗлте солянка ятлӑ курӑксем тӗлпулаҫҫӗ.

В местах, где в почве много солей, встречаются особые растения — солянки.

Типӗ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫине пӑхӑр: типӗ ҫеҫенхирсенче ҫӗр ҫийӗ пур тӗлте те пӗр пек мар.

Взгляните на карту: не везде одинакова поверхность сухих степей.

Типӗ ҫеҫенхирти ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑш-хӑш тӗлте чечеке ларакан хӗвелҫаврӑнӑш уйӗсем ҫута ылтӑн пек йӑлтӑртатса лараҫҫӗ, пиҫме пуҫланӑ арбуз пахчисем вӗлт курӑнса юлаҫҫӗ.

Местами яркими золотыми пятнами выделяются поля цветущих подсолнухов, мелькают бахчи с наливающимися арбузами.

Вӑрмансен зонинчен хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирелле // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑш-хӑш тӗлте вӑрман чугун ҫул ҫумнех пырса тухать.

Местами лес подходит вплотную к железной дороге.

Вӑрмансен зонинчен хура тӑпраллӑ ҫеҫенхирелле // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Карта ҫине пӑхӑр та хӑш тӗлте Атӑл Мускав патне ҫывӑхах пынине тупӑр.

Найдите на карте, где Волга ближе всего подходит к Москве.

Ҫулйӗрсем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑш-хӑш тӗлте хурӑн ҫырли куҫа илӗртсе ларать.

Местами соблазнительно выглядывают ягоды земляники.

Хутӑш вӑрманта // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Европӑри тайгара хӑш тӗлте карелсем, финсем тата комисем пурӑннине шыраса тупӑр тата Азири тайгара хӑш тӗлте якутсем, эвенксем пурӑннине, тайгара хӑш вырӑнсенче вырӑссем пурӑннине тупӑр.

в каких местах европейской тайги живут карелы и коми, в каких местах азиатской тайги живут якуты и эвенки, в каких местах тайги живут русские.

Тайгара пурӑнакан халӑх // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тайгара ҫӗр ҫийӗ те, климат та пур тӗлте те пӗр пек мар, ӳсентӑрансем те пӗр пек мар.

Неодинаковы поверхность и климат тайги в разных ее частях, неодинакова и растительность.

Тайгари ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑш-хӑш тӗлте тайга хӗсӗкӗнчи юханшыв хӗрринче ялсем лӑпчӑнса лараҫҫӗ, тата сайра-хутра хӑма завочӗсем тӗтӗм кӑлараҫҫӗ.

Местами у реки ютились прижатые тайгой селения и изредка дымились лесозаводы.

Тайга ҫийӗнче тата тайгара // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тундрӑпа хӑш тӗлте тусем каҫса кайнине карта тӑрӑх сӑнаса пӑхӑр.

Проследите по карте, в каких местах тундру пересекают горы.

Тундрӑри ҫутҫанталӑк // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӑш-пӗр тӗлте лутака хурӑнсем, ҫӳҫесем курӑнкалаҫҫӗ.

Кое-где виднелись карликовые березы, ивы.

Ҫулла тундра тӑрӑх сӳрени // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Совет Союзӗн ҫурҫӗрти пайне нумай тӗлте пысӑк юханшывсем каса-каса кайнӑ, вӗсем хӑйсен шывӗсене ҫурҫӗрти поляр тинӗсӗсене юхтарса кӗртеҫҫӗ.

Большие многоводные реки прорезают во многих местах всю северную часть Союза и несут свои воды в северные полярные моря.

Ҫурҫӗрти тинӗс ҫулӗ // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Хӗвел ӳкнӗ тӗлте пур ҫӗрте те курӑк ешере пуҫларӗ.

Всюду, куда только проникало солнце, зазеленела трава.

Тайгара // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӑш-хӑш тӗлте ҫеҫ ӑна юханшывсем, кӳлӗсем тата-тата каяҫҫӗ.

Только местами прерывается она реками и озерами.

Тайгара // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ращапа вӑрмансем хушшинче тем аслӑш пушӑ ҫӗрсем выртаҫҫӗ, нумай тӗлте вӗсене ейӳ шывӗ хупласа илнӗ.

Между рощами и лесами тянутся огромные пространства, на первый взгляд, ничем не занятых земель, залитых во многих местах весенним разливом.

Поляр ункинчен тропик патне самолетпа кайни // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӑш-хӑш тӗлте ҫеҫ хӗвел ҫутисем шӑтӑкпа кӗреҫҫӗ.

Только кое-где пробивались лучи солнца.

Тропик вӑрманӗнче // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Хӑш тӗлте сывлӑш хытӑрах ӑшӑнать, вӑл унта ҫӑмӑлланса ҫӳлелле хӑпарать.

В тех местах, где воздух нагревается, он становится легче и поднимается кверху.

Ҫанталӑк ҫинчен мӗн пӗлмелле // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed