Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тупаймарӑмӑр (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
Шырама кайрӑмӑр, анчах тупаймарӑмӑр.

Ходили искать, да не нашли.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тепӗр лашана тупаймарӑмӑр.

А другую лошадь не нашли…

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Темӗн пекех тӑрӑшса шырасан та, сылтӑмран та суллахайран та, ҫӳлтен те, аялтан та нимӗнле тухса каймалли пӗр хушӑк та, ниҫталла ҫул юпписем пӑрӑнса кайнине те тупаймарӑмӑр.

Как мы ни искали, и справа и слева, и сверху и снизу, мы не могли найти ни прохода, ни разветвления.

XL сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпир сана галерея тӑрӑх аялалла та, ҫӳлелле те шырарӑмӑр, анчах ниепле те тупаймарӑмӑр.

Мы искали тебя, ходили вверх и вниз по галерее, но не могли тебя найти!

XXVIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Хӗвелтухӑҫӗ енчи галерейӑри лавӑра, сланецра, ҫӗркӑмрӑкӗнче эпир пӗр тумлам шыв та тупаймарӑмӑр.

В восточной галерее, среди напластований лавы, сланца и угля, нам не встретилось ни единой капли воды.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

«Глафира Дементьевна Огрехова, «Рассвет» колхозри колхозница, миҫе ҫулти паллӑ мар, мӗншӗн тесен метрика ҫырӑвӗсене ял Советӗнче тупаймарӑмӑр — вӗсене Отечественнӑй аслӑ вӑрҫӑчченех Василий Куприянович Маркелов председатель тирпейсӗрлӗхне пула, кӑшлакан чӗрчунсем, урӑхла каласан шӑшисем, тӗп тунӑ.

— «Глафира Дементьевна Огрехова, колхозница колхоза «Рассвет», возраст не установлен, потому как метрических записей в сельском Совете не оказалось, поскольку еще до Великой Отечественной войны по халатности председателя Василия Куприяновича Маркелова все бумаги были изничтожены грызунами, то есть мышами.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпир ҫынсемпе йытӑсем хыҫҫӑн чупрӑмӑр, тульккӑш вӗсем пирӗнтен иртсе кайрӗҫ, эпир вӗсене куҫран вӗҫертрӗмӗр, кайран вӗсем юханшыв леш енче пек туйӑнчӗҫ; эпир кимӗ ҫине лартӑмӑр та унта каҫса кайрӑмӑр, анчах никама та тупаймарӑмӑр, вара тӑвалла ишрӗмӗр — малтан ҫыран ҫумӗпе ҫеҫ пыраттӑмӑр, кайран ывӑнса ҫитрӗмӗр те ҫывӑрас килсе кайрӗ; кимме кӑкарса, ҫывӑрма выртрӑмӑр, пӗр сехет каялла ҫеҫ вӑранса кунта каҫрӑмӑр.

Мы побежали за людьми и за собаками, только они нас обогнали, и мы их потеряли из виду, а потом нам показалось, будто они уже за рекой; мы взяли челнок и переправились на ту сторону, но только никого там не нашли и поехали против течения; сначала все держались около берега, а потом устали и захотели спать; тогда мы привязали челнок и легли и только час назад проснулись и переправились сюда.

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Тепӗр урине эпир темӗн чухлӗ шырасан та тупаймарӑмӑр.

А другую ногу мы так и не нашли, сколько ни искали.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Картта ҫинче кӑтартнӑ узкоколейкӑна чылайччен шырарӑмӑр, анчах тупаймарӑмӑр.

Долго искали какую-то узкоколейку, которая значилась на карте, но не нашли.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Таврари хирсемпе ялсене йӑлтах тӗрӗслесе тухрӑмӑр, анчах сӑнавсемпе палӑртусем валли вырӑн тупаймарӑмӑр, мӗншӗн тесен хирсем кунта ҫап-ҫара та тип-тикӗс.

Исходили все поля и веси — места голые, ровные, но не годны для засечек и наблюдений.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Санитари машинипе чылайччен шыраса ҫӳрерӗмӗр эпир медсанбата, анчах ниҫта та тупаймарӑмӑр.

Мы долго плутали в санитарной машине по окрестным дорогам, но медсанбата так и не нашли.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫапах та питех шел, эпир ӑна тинӗс ҫийӗнче тупаймарӑмӑр.

— Но все же было бы лучше, если бы мы ее выловили в открытом море, под определенной широтой и долготой.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах эпир хамӑр шыранӑ ҫынсене тупаймарӑмӑр.

Но мы не нашли тех, кого искали.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Пӗрне те тупаймарӑмӑр.

Ни одного не нашли.

Аптраман кӑвакалсем // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 34,36,40 с.

Ҫитрӗмӗр хайхискер палӑртнӑ ҫӗре, мӗн кирлине тупаймарӑмӑр.

Пришли мы то есть к назначенному месту и того, за чем шли, не обнаружили.

7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

— Урӑх ниҫта та вырӑн тупаймарӑмӑр, хуторсенче юрӑхлӑ ҫуртсем ҫук, — хуравларӗ штабра ӗҫлекенсенчен пӗри.

— Больше их негде держать, в хуторах нет помещений, — ответил кто-то из штабных.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Нумай калаҫса лартӑмӑр эпир, канашларӑмӑр, сантан килӗшӳллӗрех кандидатура тупаймарӑмӑр

Долго мы разговаривали, советовались и пришли к тому, что нету более подходящей кандидатуры…

XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Эпир каланӑ та пулӑттӑмӑр, — ассӑн сывларӗ Тимка, — ак ҫак Девяткина иртенпех тупаймарӑмӑр

— Мы бы не молчали, — вздохнул Тимка, — мы Девяткина все утро не могли найти…

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак пӗртен-пӗр пунктра килӗшӳ тупаймарӑмӑр пулин те, — ку тӗлӗшпе пирӗн хушӑра каҫса каймалла мар тарӑн ҫырмаччӗ, — эпир пӗр-пӗрин патне вӑйлӑраххӑн та ҫирӗпреххӗн туртӑнма пуҫларӑмӑр.

Несмотря на резкое разногласие в этом единственном пункте, мы все сильнее и крепче привязывались друг к другу.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Пӗр брюки, пиҫиххи, тужурка, анчах пушмак тупаймарӑмӑр, халӗ пушмаксӑрах ҫӳреме лекет.

— Пара брюк, ремешок, тужурка, ботинок, к сожалению, не достали, пока будете ходить так.

XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed