Шырав
Шырав ĕçĕ:
Иртнӗ пӑлхавра ӑна испанецсем тыткӑна илнӗ те вӗлермелле тунӑ пулнӑ, анчах каярахпа, тахӑшӗн ырӑ кӑмӑлне пула, приговора ҫемҫетнӗ.
III // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
Наташа та малалла талпӑнчӗ, анчах ӑна тахӑшӗн вӑйлӑ аллисем хыҫалтан тытса чарчӗҫ…Наташа тоже рвалась вперед, но чьи-то сильные руки удерживали ее сзади.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Тахӑшӗн аллинче револьвер йӑлтӑртатса илчӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Тахӑшӗн сивӗ те кӑштӑркка аллисем унӑн куҫӗсене хупӑрласа тытрӗҫ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Каллех тавралӑх шӑпланса ҫитрӗ, инҫетре тахӑшӗн йӗлтӗрӗ чӗриклетнӗ сасси кӑна илтӗнет.И снова становится отчаянно тихо, и слышен далекий скрип чьих-то лыж.
Хушса кӗртнӗ сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Класс алӑкне касса шӑтарса тунӑ ҫаврашкан пӗчӗк кантӑкӗ витӗр тахӑшӗн куҫӗ пырса пӑхрӗ.В маленькое, круглое окошко класса, проделанное в дверях, заглянул чей-то глаз.
Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫан-ҫурӑм та сӑрӑлтатать Тёмӑн, темӗскерле хӑрушӑскер, акӑ хӑйӗн хулпуҫҫийӗсем ҫине те темӗн улӑхса ларнӑ пек туять вӑл, тахӑшӗн сивӗ алли, вылянӑ пек, унӑн ҫӳҫне хыҫалтан вӑраххӑн ҫӗклентерет.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Шӑпах уя тухнӑ ҫӗрте, тахӑшӗн ырӑ кӑмӑллӑ алли, тахҫан-ҫке, ҫӳллӗ чул юпа купаласа лартнӑ пулнӑ; юпа ҫумне турӑш тата хунар ҫакса янӑ, хунарӗ, паллах, ҫилпе чӗриклетсе ҫакӑнса тӑрать кӑна, ӑна нихҫан та ҫутни пулман.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Вӑл пӗр самантлӑха ҫеҫ манӑҫа кайнӑччӗ, тахӑшӗн ҫӑмӑл утти ӑна вӑратса ячӗ.Он забылся на минуту, как вдруг чьи-то легкие шаги вывели его из дремоты.
IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
— Эсир ӗнтӗ, хӗрарӑмсем, ҫемҫе чӗреллӗ ҫынсем, — терӗ тахӑшӗн ашшӗ, сӑмсине нӑш-нӑш турткаласа.— Да уж это вы, женщины, чувствительный народ, — шумно сморкаясь, говорил чей-то папа.
39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
— Вӗсене килте чухне эпир ятлатпӑр та, вӗсем пире йӑлӑхтараҫҫӗ те, анчах ӑҫта та пулин тухса кайсан — вӗсемшӗн чӗре ыратать, — кула-кула, макӑра-макӑра каларӗ тахӑшӗн амӑшӗ.
39 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тин ҫеҫ куҫса килнӗ кӗпер те тахӑшӗн вилӗмсӗрлӗхӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Акӑ чунсӑр чул ту, анчах вӑл та — тахӑшӗн пурнӑҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Анчах тахӑшӗн хӑватлӑ пурнӑҫ йӗрӗ кунта уҫӑмлӑн сыхланса юлнӑ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унта темле канашлу е тахӑшӗн доклачӗ — вӑл хӑй те ӑна лайӑххӑнах пӗлмест, — анчах, пӗр сӑмахпа, иртерех ҫула тухса каяс тесен, хулара ҫӗр каҫни меллӗрех.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Сулахаялла, Седой юлташ, — терӗ ӑна пӗр шӑппӑн сасӑ, вара тахӑшӗн асӑрхануллӑ та ҫирӗп алли ӑна айккинчи алӑк патнелле тӗртрӗ.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Эпӗ… — чӗнчӗ те ӑна хирӗҫ Чесноков, вара хӑйне тахӑшӗн аллисем майӗпен малалла тӗртнине туйса илчӗ.— Я… — откликнулся Чесноков и почувствовал, что дружеские руки легонько подталкивают его вперед.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Каллех ҫӗр каҫах суд тӑваҫҫӗ ӗнтӗ, — илтрӗ Маринкин, хӑйӗн ҫурӑмӗ хыҫӗнчен тахӑшӗн сассине.— Опять всю ночь судить будут, — услыхал Маринкин за своей спиной чей-то голос.
10 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Вӑрттӑн курнӑҫмалли хваттерсем ҫук, — илтӗнчӗ вӑрӑм сӗтел хушшинче ларакан ҫынсен ушкӑнӗнчен тахӑшӗн сасси.— Явок нет, — раздался голос из группы людей, сидевших возле длинного стола.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Калаҫҫӗ сана, халех тухса каяҫҫӗ тесе, — илтӗнет тултан тахӑшӗн харсӑр сасси.Говорят тебе, сейчас уезжают, — слышался чей-то упрямый голос.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.