Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

организацийӗ (тĕпĕ: организаци) more information about the word form can be found here.
Сыхланарах пулсан та, рабочи класӑн революцилле юхӑма ертсе пыракан организацийӗ пурри ҫинчен те пӗлтерчӗ.

Help to translate

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫӗнӗ ҫӗре комсомол организацийӗ йӗркелеме каятӑп тесен, сана хапӑлласах яраҫҫӗ, — хавхаланнӑ пек пулчӗ ашшӗ.

Help to translate

Хӑрушӑ хыпарсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тутар Яшминче, акӑ, мӗн халичченех комсомолецсем те, комсомол организацийӗ те ҫук.

Help to translate

Хурлӑхлӑ пуху // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Вара районти комсомол организацийӗ ят илтет.

Help to translate

VI // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӗркунне мана колхоз правленийӗпе комсомол организацийӗ трактористсен курсне вӗренме ячӗҫ.

Help to translate

Кӑшланӑ ҫӗр // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 3–15 с.

«Раҫҫей шкул ачисен юхӑмӗ» (вырӑсла - РДШ) - вӗренекенсен ҫӗршывӗпех сарӑлнӑ обществӑлла организацийӗ.

Help to translate

Ҫемье тата шкул: ыррипе лайӑххи // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11840-ce ... -laj-khkhi

Колхозран рекомендаци илетӗп, комсомол организацийӗ те пама тивӗҫ…

Получу рекомендацию из колхоза, комсомольская организация тоже может выдать…

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Ҫакӑн пирки каласа кӑтартнӑ Ольга Зайцева комисси ларӑвӗнче общество организацийӗ халӑх сывлӑхне тӗреклетес тата упрас енӗпе ӗҫленипе паллаштарнӑ май.

Help to translate

Тӗп ыйту — сывӑ пурнӑҫ йӗрки // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015, 37 (26689)№, 1,2 с.

12 колхозра тата совхозра, вӗсемсӗр пуҫне предприятисемпе организацисенче, учрежденисенче пурӗ ветерансен 28 пуҫламӑш организацийӗ туса хунӑ.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ӑна 1991 ҫулхи ноябрьтен Пӗтӗм Раҫҫейри ӗҫпе вӑрҫӑ, ҫар, право сыхлавӗн ветеранӗсен (пенсионерӗсен) организацийӗ теме пуҫланӑ.

Help to translate

Ветерансем паян та стройра // Ю.Тимофеев. http://kasalen.ru/2022/09/16/%d0%b2%d0%b ... %80%d0%b0/

Ватӑсене социаллӑ пулӑшу кӳрес енӗпе патшалӑхӑн социаллӑ ыйтусене тивӗҫтерекен 33 организацийӗ тӗллевлӗн тата йӗркеллӗн ӗҫлет.

Ведется целенаправленная и планомерная работа по предоставлению социальных услуг пожилым гражданам 33 государственными организациями социального обслуживания.

Олег Николаев Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ ячӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/10/01/ole ... lih-lyudej

Чӑваш Республикин ӗҫпе вӑрҫӑ, Хӗҫ-пӑшаллӑ Вӑйсен, правӑна сыхлакан органсен ветеранӗсен обществӑлла организацийӗ йӗркеленнӗренпе кӑҫал 35 ҫул ҫитет.

Help to translate

Эстафетӑна канашсем пуҫларӗҫ // Ирина Андреева. http://kanashen.ru/2022/01/24/%d1%8d%d1% ... 0%d1%80ec/

Строительство организацийӗ кӗске вӑхӑтра пысӑк ӗҫ калӑпӑшне пурнӑҫлама пултарчӗ», — палӑртрӗ Сергей Николаевич.

Help to translate

Ҫӗнелнӗ клуб хӑнасене йышӑнчӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/01/28/ce%d0%bd%d ... bd%d1%87e/

Подряд организацийӗ ӗҫе 2024 ҫулхи чӳк уйӑхӗнче вӗҫлӗ.

Help to translate

Районта ҫӗнӗ поликлиника пулӗ // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d1%80%d0% ... 83%d0%bbe/

Вӑл тутарсен контрреволюцилле организацийӗ ҫинчен каласа пачӗ.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ун чухне, 1916 ҫулта, большевиксен Хусанти организацийӗ Крапивина фронта, салтаксем хушшинче ӗҫлеме каймашкӑн хатӗрленме хушрӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Офицерсен «фронтовиксен союзӗ» текен организацийӗ — икҫӗр аллӑ штык шутлӑр…

— Офицерская организация «союза фронтовиков» — считайте двести пятьдесят штыков…

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Хуласемпе ялсенчи псаломщиксен боевой организацийӗ…»

Боевая организация городских и сельских псаломщиков…»

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ун вырӑнне Новак организацийӗ, эпир парса тӑнӑ материалпа усӑ курса, хулари халӑх хушшинче политикӑллӑ ӗҫе анлӑн сарса ячӗ.

Зато организация Новака, пользуясь передаваемым нами материалом, широко развернула политическую работу среди населения.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ровно хулинче хӑйсен вӑрттӑн ӗҫлекен организацийӗ пуррине эпир тахҫанах сиснӗччӗ.

Мы уже давно догадывались, что в Ровно есть своя подпольная организация.

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed