Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

мӑйӑр the word is in our database.
мӑйӑр (тĕпĕ: мӑйӑр) more information about the word form can be found here.
Анук пӗр булка, премӗк, кӑнахвет, мӑйӑр кӑларса пӗр ҫӗре ҫыхрӗ те кумӑшне тыттарчӗ.

Help to translate

XIX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анук карҫинкка ҫивиттине сирсе пӑрахрӗ те куҫӗ умне булкӑсем, кӑлпасси, кӑнахвет, премӗк, мӑйӑр сиксе тухрӗҫ.

Help to translate

XVII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Уйрӑлас умӗн Анук ҫӳпҫинчен мӑйӑр хутаҫҫи кӑларса Дусьӑна тыттарчӗ.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ыттисем маншӑн мӑйӑр шӗкӗлченӗ пек ҫеҫ-ха.

Help to translate

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Мӑйӑр катса тӗш тӑвас.

Help to translate

Хӳри вӗҫне туй килсен // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 37–41 с.

Лутраях та шӗшкӗ, сарӑ мӑйӑр, Авса татаймасӑр каҫ турӑм.

Help to translate

Хӳри вӗҫне туй килсен // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 37–41 с.

Вӑрмансенче, саваннӑсенче тӗрлӗ ҫимӗҫ те, мӑйӑр, ӳсен-тӑран вӑрри те темӗн чухлӗ, кайӑк-кӗшӗк те нумай пурӑнать.

В лесах и саваннах множество самых различных плодов и семян, водится много дичи.

Тропик тӑрӑхӗнче мӗнле халӑхсем пурӑнаҫҫӗ, вӗсем мӗн ӗҫлеҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Тропик вӑрманӗсенче тем тери йывӑҫ-курӑк, тем тӗрлӗ ҫимӗҫ, тем тӗрлӗ мӑйӑр, пӗрчӗ, вӗсене темиҫе тӗслӗ чӗрчунсем, вӗҫен кайӑксем ҫисе тӑранса пурӑнаҫҫӗ.

Богатейшая растительность тропического леса, обилие разнообразных плодов и семян дают пищу многочисленным и разнообразным животным и птицам.

Тропик вӑрманӗсенчи чӗрчунсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Ҫулҫӑ хыҫне пытанса юлнӑ мӑйӑр хӗрсен умнех шапӑр! тӑкӑнать.

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Мӑйӑр шӗкӗлченӗ пек.

Help to translate

XVII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ҫурла уйӑхӗнче православи тӗнне ӗненекенсем пыл, панулми тата ҫӑкӑр (мӑйӑр) спасӗсене паллӑ тӑваҫҫӗ.

Help to translate

Шӑпӑрлансем спас уявӗнче савӑнчӗҫ // Любовь ШУРЯШКИНА. http://kasalen.ru/2023/09/01/%d1%88%d3%9 ... %97%d2%ab/

Ҫав вӑхӑта халӑхра «Виҫӗ Сӑпас – виҫӗ запас» теҫҫӗ, Пыл сӑпасне – августӑн 14-мӗшӗнче, панулми сӑпасӗ — августӑн 19-мӗшӗнче, уйӑх вӗҫӗнче, 29-мӗш числара — Мӑйӑр сӑпасӗ тесе палӑртаҫҫӗ.

В народе про это время говорят «Три Спаса – три запаса» и отмечают Медовый Спас – 14 августа, Яблочный Спас – 19 августа, а в самом конце месяца, 29-го числа – Ореховый Спас.

Августри виҫӗ Сӑпас // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/y-la-y-rke/2 ... as-3390360

— Авланасси… авлансах ҫитмен те, виҫҫӗмӗш курсран каникула кайсан ялта Надя ятлӑ пӗр учительница килӗшнӗччӗ мана, унпа пӗрле ҫывӑхри вӑрмана мӑйӑр татма ҫӳрекеленӗччӗ.

Help to translate

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Грузовиксем ҫинчи лавккасем умӗнче те, хӗвелҫаврӑнӑш, мӑйӑр, ҫырла сутса ларакан хӗрарӑмсем умӗн те иртрӗ, хӑю, тутӑр, тӗрӗ ҫиппи сутакан лавккасем умӗнче тӗркӗшекен хӗрсем хушшипе те кӗрсе пӑхрӗ — Сухви ниҫта та курӑнмарӗ.

Help to translate

8 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Тепӗр чухне пулсан, Тимуш ҫак чӑкӑлтӑш этемпе, ял ҫине элек сарма та ҫынна ҫисе калаҫма ҫеҫ тухакан пакӑлтипе, ӗмӗрне пӗр-пӗччен, ниҫта ӗҫлемесӗр, чире хывса ирттернӗ ват урҫапа, калаҫса та тӑрас ҫукчӗ, анчах халь Тимуш чарӑнсах алӑ тытрӗ, куҫран пӑхса йӑлтӑр кулчӗ, кӗсйинчен пӗр ывӑҫ мӑйӑр кӑларса пачӗ.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Унӑн мӑйӑр ҫине ларса мӗн чухлӗ пулнине каламалла пулчӗ.

Ему нужно было сесть на орехи и сказать, сколько их.

Торт // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/636

Кукамай каларӗ, пакшасем хӗлле валли мӑйӑр пуҫтарса хураҫҫӗ, терӗ.

Бабушка сказала, белочки запасают орехи, чтобы зимой не голодать.

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Тепӗр икӗ кунтан хӗрачасем амӑшӗ валли мӑйӑр тултарнӑ михӗ илсе пычӗҫ:

Через пару дней девочки принесли маме заполненный орехами мешок:

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Хуҫалӑхра вӑл пахча ҫимӗҫ, улма-ҫырла ҫинчен пурне те пӗлет, ахӑртнех, мӑйӑр ҫинчен те.

Она хозяйственная, поэтому все знает об овощах, фруктах и, наверное, об орехах.

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Мӑйӑр туянма мӑйӑр сутрӑр-и?

– Продавали орехи, чтобы купить орехи?

Мӑйӑр // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/570

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed