Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

листовкӑна (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Пирӗн хушӑмӑрта сутӑнчӑксем ҫук, — терӗ Ваҫҫук, вӑл листовкӑна хӗвне чиксе таса хут тӗркине салатма пуҫларӗ.

— Предателей среди нас нет, — просто сказал Васек, спрятал на груди листовку и развернул пачку чистых бумажек.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ листовкӑна илтӗм.

Я поднял листовку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Николай, шухӑша кайса: — Пирӗн унта Рыбина тытса кайни ҫинчен ҫырнӑ листовкӑна мӗнле те пулин хӑвӑртрах ярасчӗ! — терӗ.

Николай задумчиво воскликнул: — Как бы нам поскорее направить туда листок об аресте Рыбина!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Фисташкин листовкӑна вуласа тухрӗ те ӑна Андрее тавӑрса пачӗ.

Фисташкин прочитал листовку и вернул ее Андрею.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрей хӑйпе пӗрле Архангельскранах илсе килнӗ листовкӑна кӗсйинчен туртса кӑларчӗ.

Андрей вынул из кармана листовку, привезенную им еще из Архангельска.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Листовкӑна ҫыртарса пӗтерсен, машинистка тухса кайнӑ хыҫҫӑн, комиссар Валерие: — Ну, каласа пар ӗнтӗ ху мӗн курни-илтнине… — терӗ Фролов тимлӗн итлет, йӑл кула-кула илет, тепӗр чухне ахӑлтатса та кулса ярать.

Когда листовка была составлена и машинистка ушла, комиссар сказал Валерию: — Ну, теперь рассказывай свою историю… — Фролов слушал внимательно, улыбался, а иногда и хохотал.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Зенькович листовкӑна вуласа тухнӑ хыҫҫӑн пӗр сӑмах чӗнмесӗрех ӑна Потылихина тавӑрса пачӗ.

Зенькович, прочитав листовку, молча вернул ее Потылихину.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Потылихинпа юнашар тӑракан Базыкин листовкӑна унӑн хулпуҫҫийӗ урлӑ пӑхса илчӗ те асӑрхаттарчӗ:

Стоявший рядом с Потылихиным Базыкин просмотрел листовку через его плечо и сказал:

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Врона тин ҫеҫ пичетлесе кӑларнӑ листовкӑна виҫӗ хут вуласа тухрӗ.

Врона трижды прочел свежеотпечатанную листовку.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Итле-ха, тет, ку листовкӑна алӑпа ҫырнӑ…

А то эти-то листовочки, слышь, от руки писаны…»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пӗри ҫапла каларӗ: «Листовкӑна питӗ лайӑх ҫырнӑ, чӗрене кайса тивет, анчах чӑн-чӑн листовкине курасчӗ, мӗнлескер вӑл…

Одна сказала: «Хорошо в листовке-то, душа замирает, да только на настоящую бы взглянуть — какая она…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ридлер листовкӑна илсе хӑй умне хучӗ.

Ридлер положил листовку перед собой.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Вӗсем нумай пулмасть Воронин штабӗнчен илнӗ листовкӑна, Сталин юлташ Мускавра ноябрӗн 7-мӗшӗнче Хӗрлӗ Ҫар парадӗнче каланӑ сӑмаха пичетленӗскере, салтаксене вуласа пачӗҫ.

Они прочли солдатам, полученную недавно в штабе Воронина листовку, на которой была напечатана речь товарища Сталина, произнесенная 7 ноября в Москве на параде Красной Армии.

XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Бояркин листовкӑна курсан хаваслӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Увидев листовку, Бояркин воскликнул радостно:

X // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ӗнер каҫхине тата паян ирхине колхозниксенчен чылайӑшӗ Сталин праҫник парадӗнче каланӑ сӑмаха пичетленӗ листовкӑна вуласа тухрӗҫ.

За вчерашний вечер и сегодняшнее утро большинство колхозников прочитали листовку с речь Сталина на праздничном параде.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Анфиса Марковна лӳчӗркеннӗ листовкӑна илсе, сӗтел ҫинче тирпейлӗн якатрӗ, лампӑна майларӗ.

Анфиса Марковна взяла измятую листовку, бережно разгладила ее на столе, поправила в лампе огонь.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ефим Чернявкин Марийка аллинчи листовкӑна курса юлма ӗлкӗрчӗ, вара часах ку листовка самолет ҫинчен пӑрахнӑ пеккиех пулнине чухласа илчӗ…

Ефим Чернявкин успел увидеть листовку в руках Марийки и сразу догадался, что эта листовка из тех, какие сбросил сегодня самолет…

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Марийка листовкӑна амӑшӗ аллинчен ним чӗнмесӗр туртса илчӗ те лампа патне ыткӑнса пычӗ.

Марийка молча выхватила из рук матери листовку и бросилась к лампе.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ме, вула! — терӗ ӑна амӑшӗ, листовкӑна парса.

— На, читай! — сказала ей мать, подавая листовку.

III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Вӑл, танк патне пырса, листовкӑна вутта пӑрахрӗ, Хӗрарӑмсем йывӑррӑн сывларӗҫ, Марийка вара кӳреннипе хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе: — Ухмах эсӗ, Ефим! Тӗрӗслӗхе вут ҫинче ҫунтараймастӑн вӗт! — терӗ.

Он подошел к танку и бросил листовку в огонь, Женщины тяжко вздохнули, а Марийка, пылая от обиды, сказала: — Дурак ты, Ефим! Да разве правду сожжешь на огне?

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed