Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

лап the word is in our database.
лап (тĕпĕ: лап) more information about the word form can be found here.
Хӑй чикки тӳнсе каять, хӑйӑ лап сӳнет…

Яндул задел ногами лучину, она упала и погасла, в избе стало темным-темно…

Янтул несӗлӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Сана мӗн кирлӗ? — ыйтрӗ Янтул сасартӑк сых ятне хыҫалалла лап йӑванса.

— Тебе чего? — строго спросил Яндул и на всякий случай откинулся назад.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сулахай хӑлха лап хупланса ларать, хул тӑрӑх юн птӑртатса тумлать, юхать.

Удар — и левое ухо перестало слышать какие бы то ни было звуки, по плечу побежала горячая струйка крови.

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл Ухтиван патне ҫывхарса, ҫывхарса пырать те лап! ҫӗре ӳкет, такӑнтарма сылтӑм урине тӑсать.

Прибавив шагу, он почти настиг Ухтивана и, растянувшись на дороге, выбросил вперед правую ногу, чтобы подставить ему подножку.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шахрун лап йӑванса каять те упаленсе те пулин каллех ури ҫине тӑрать, сулкаланса ҫынсене хирӗҫ ярса пусать.

Шахрун свалился наземь, все решили, что это конец, но он вдруг поднялся и, окровавленный, страшный, шагнул к людям.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хелип ҫӗре лап персе анать те вӗҫерӗнсе тарать.

Хелип неожиданно резко приседает и, вырвав ухо, убегает.

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Акӑ унӑн хаклӑ аллисем ӑҫта каяҫҫӗ, — терӗ те Чӗкеҫ пӗр ҫӗклем турпасне ҫӗре лап пӑрахса шӑнкӑрчӑ вӗллисем патнелле тӗллесе кӑтартрӗ.

— Вон на что его золото-то уходит! — В сердцах бросив охапку шепок, показала тетя Чегесь па скворечники.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алӑсти ӗҫӗн учителӗ Чавка чарӑнчӗ те йывӑр ҫӗклемне курӑк ҫине лап! пӑрахрӗ, унтан ҫӗрелле пӗшкӗнсе кулянса каларӗ:

«Ремесленный учитель» Галка остановился, бухнул тяжелую ношу на траву и, опускаясь на землю, проговорил огорченно:

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унта ҫитсен, халран кайнӑскерсем, иккӗшӗ те лап! ӳкрӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл — калас пулать — ҫав тери вӑйлӑскер, пӗрне лап ҫурмаран касса ҫурнӑ.

Да — знаешь — такой здоровый, — одного пополам рассек.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Анчах кӳлӗ патне тухнӑ-тухман вӑл ҫӗр ҫине лап кӑна тӑсӑлса выртрӗ: кӳлӗ тӑрӑх кимӗ ҫывхарса килет.

Но, выйдя к озеру, он сразу лег плашмя на землю: по озеру плыла лодка.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах та Эмиль ӑна: «Вырт!» тесе кӑшкӑрчӗ те лешӗ ҫул варринех лап выртса шӑпланчӗ, Эмиль хыҫҫӑн вӑрахчен пӑхса юлчӗ.

Но Эмиль крикнул ему: «Лежать!» — и Свинушок тут же лёг прямо посреди дороги и замер, хотя долго ещё глядел вслед Эмилю.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Тарӑхмалла мар-и-ха: Буран килнӗ Бултен ҫитсе тӑчӗ те Альфредпа Эмиль шанӑҫне лап! сӳнтерсе хучӗ.

Это было просто ужасно: явился Бултен из Бу и разом всё испортил, всё, на что надеялись Альфред и Эмиль.

Ку вӑл шӑматкун, июнӗн вуниккӗмӗшӗнче, Бакхорвари суту-илӳ вӑхӑтӗнче пулса иртнӗ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ман шутпа, Лапута текен сӑмах вӑл лапаутед текен сӑмах пулать: лап тени хӗвел шевлисем тинӗс ҫийӗнче вылянине, аутед сӑмах ҫунат тенине пӗлтерет.

По-моему, Лапута есть не что иное, как лапаутед: лап означает игру солнечных лучей на поверхности моря, аутед — крыло.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Лап тени хальхи вӑхӑтра усӑ курман авалхи сӑмах пулать, вӑл ҫӳлӗ тенине, унту сӑмах ҫӗршыв хуҫи тенине пӗлтерет.

Лап — старинное, вышедшее из употребления слово, означающее высокий, унту — правитель.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Газсем те ҫавӑн пекех, вӗсем лап вырӑнсене, лупашкасене, ҫырмасемпе кратерсен тӗпне анса пуҫтарӑнмалла.

Газы тоже должны опускаться вниз и скопляться в глубине ущелий и кратеров.

Уйӑха тӗпчесе сӑнани // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Лап вырӑнсенче тӗтре карса илнӗ.

Туман осел в низинах.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Дружок вара, кӑвакал кӗтӗвӗ ҫине пырса кӗрет те — лап! кӑна ярса илет!..

Он заплывет в утиное стадо и — хап!..

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Лап пӗр лупасай вутӑ.

Help to translate

10 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӳнчӗ те ҫырана… — хӗр, куҫӗ умӗнчи синкерлӗхрен тарса пытанасла, питне икӗ аллипе те лап хупласа хучӗ.

Help to translate

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed