Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартӗҫ (тĕпĕ: кӑтарт) more information about the word form can be found here.
Лешсене пӗтерӗпӗр, кусем вара, юлсан, татах тем шар кӑтартӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Тытсан, поляк салтакне вӗлернӗ тесе, хамӑра та персе пӑрахӗҫ, кунта юлакан юлташсене те хӗн кӑтартӗҫ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Лару-тӑру кӑткӑсланас пулсан, вӗсем пире кулӑшла ҫеҫ кӑтартӗҫ.

В случае осложнений они нас только сделают смешными.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Эсир вӑхӑтлӑха пулакан ҫитменлӗхсене, вӗсен тӗл пулсан тӳссе ирттерӗр, ырӑ салтаксем ҫирӗп тата тӳсӗмлӗ пулаҫҫӗ, ватӑ салтаксем ҫамрӑккисене пример кӑтартӗҫ.

Вы будете уметь переносить кратковременные недостатки, если они случатся; добрые солдаты отличаются твердостью и терпением, старые служивые дадут пример молодым.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

— Комендатурӑран килсен, кӑтартӗҫ ак сире!

— Придут из комендатуры — покажут вам!

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Лёшӑпа ытти ачасене Кречетовӑна кӑтартӗҫ те кӑларса ярӗҫ.

Лёшу и других мальчиков покажут Кречетовой и отпустят.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ытларахӑшӗн издательстви ҫинчен сире тӗплӗрех пурте палланӑ ҫынсем каласа кӑтартӗҫ, вӗсене эпир ун ҫинчен пӗтӗмлӗнех ҫырса пӗлтеретпӗр…

Подробности об издательстве большинства вам сообщат общие знакомые, которым подробно пишем об этом…

XXIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унтан тата сире ҫамрӑк учениксем хӑйсем ӗлӗкхи художниксен ҫулӗпех пырса авалхи эмаль ҫине тунӑ ӳкерчӗксен вӑрттӑнлӑхне тупса, эсир курнӑ авалхи ӳкерчӗксенчи илемлӗхне тепӗр хут ӳкерсе илсе тата илемлӗрех тума пултарнине кӑтартӗҫ тесе шухӑшлатӑр.

Наконец, юные ученики покажут вам, как они умеют идти традиционным путем, заново повторяя рисунки древних, находя тайну их работ на эмали, умножая узоры, уже виденные вами в бесчисленных образцах прошлого.

Шкулта мӗнле вӗрентеҫҫӗ // Александр Клементьев. Тихонов Н.С. Пакистан ҫинчен: калавсем; вырӑсларан А. Клементьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 99 с.

Тӑхта, чӗвӗлти, шӑнкӑрчсем вӗҫсе килсен кӑтартӗҫ ак сана…

Погоди, брат, вот прилетят скворцы, они тебе зададут.

I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Эпир сӗрекепе пулӑ тытнине курма каятпӑр, мана вара унта ҫӑрттан пулла кӑтартӗҫ.

И что мы пойдём смотреть на невод и что мне покажут щуку.

Днепр шывӗ // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

«Миргород поветӗнчи дворянин Довгочхун Иван Никифоров ыйтать, мӗн ҫинченне малалли пунктсем кӑтартӗҫ:

— «Просит дворянин Миргородского повета Иван, Никифоров сын, Довгочхун, а о чем, тому следуют пункты:

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

«Миргород поветӗнчи дворянинтан тата помещикрен Перерепенко ывӑлӗнчен Иван Ивановичран, прошени мӗн ҫинчен ҫырнине малалли пунктсем кӑтартӗҫ:

— «От дворянина Миргородского повета и помещика Ивана, Иванова сына, Перерепенка прошение; а о чем, тому следуют пункты:

IV сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Тен, арабсем вӗсене пулӑшӗҫ те, Орана каймалли ҫула та кӑтартӗҫ.

Может быть, арабы помогут им и укажут путь дальше в Оран.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Вӗсем сире кӑтартӗҫ кулаксем ҫӑкӑра ӑҫта пытарнине.

А они вам подскажут, где кулаки прячут хлеб от голодных.

Ялсемпе хуласем тӑрӑх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Акӑ лекӗн-ха пирӗн пата, унта сана кӑтартӗҫ», — терӗ вӑл.

Вот погоди, попадёшься ты к нам, там тебе пропишут».

Эпир — совет ҫыннисем // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 127–144 с.

Артур хӑйне юнаса хӑратӗҫ, мӑшкӑл кӑтартӗҫ, ятлӗҫ тесе шутланӑ, ҫавӑнпа вӑл хӑйне йӗркеллӗ тытса, тивӗҫлӗ ответсем пама хатӗрленчӗ.

Артур ожидал угроз, оскорблений, ругательств и приготовился отвечать с выдержкой и достоинством.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Фестивальте темиҫе чӑвашла фильм та кӑтартӗҫ, вӗсен хушшинче Андрей Васильевӑн «Нарспи» фильмӗ те пулӗ.

На фестивале будут показаны и несколько фильмов чувашского производства, в частности, новая лента «Нарспи» Андрея Васильева.

Шупашкарта VII-мӗш кино фестивалӗ уҫӑлать // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

— Асту, иртерех кӑтартӗҫ ак, — хуллен кулса илчӗ Артамонов.

— Гляди — ранят, — усмехнулся Артамонов.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫапла кӑтартӗҫ метеостанцисенчи термометрсем.

Такие показатели будут на термометрах метеостанций.

50 градус сивӗ пек туйӑнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/27911.html

— Отделсене тӗрӗсленӗ юлташсем унта мӗн курни ҫинчен хӑйсем каласа кӑтартӗҫ.

— Товарищи, побывавшие в отделах, сами расскажут, что они там нашли.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed