Шырав
Шырав ĕçĕ:
Уча кӑвайтсем хушшинчи пушӑ вырӑн патнелле ҫывхарса пынӑҫемӗн ун пуҫне хытӑрах та хытӑрах: «Акӑ халех!.. акӑ халех!» — текен шухӑш пӑралама пуҫларӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӑҫталла тапӑнмалла — ҫав кӑвайтсем хушшине-и е ҫаксен хушшине-и?Куда ударить, в каком направлении, меж этим или тем костром?
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑвайтсем хушшинче — тӗттӗм, хура йывӑҫсем капланса лараҫҫӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑхӑт-вӑхӑтпа ялкӑшса илекен ҫулӑм тӗттӗмлӗхе сире-сире ярать, анчах, кӑшт вӑхӑт иртсенех, тӗттӗмлӗх каллех кӑвайтсем патне шуса пырать.Пламя костра наступало на темноту; тьма отступала, снова оттесняла, старалась поглотить свет.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑвайтсем патӗнче ҫынсем ҫук-мӗн.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑвайтсем патне ҫывхарсан, партизансем чарӑнса тӑчӗҫ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑрманта пур ҫӗрте те — вӗсен таврашӗнче те, инҫерехре те — кӑвайтсем ҫунаҫҫӗ.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Уча, чул ҫумне таянса, тӑшман хунӑ кӑвайтсем ҫине пӑхса ларать.Прислонившись к уступу скалы, Уча смотрел на костры неприятеля.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Кӑвайтсем ӳт-пӳри сурансем, пӗҫертсе янӑ пысӑк вырӑнсем пек курӑнаҫҫӗ.Костры напоминают раны или большие ожоги на темном теле ночи.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑрманта, партизансенчен инҫе мар, йӗри-тавра пӗр-пӗринпе юнашарах кӑвайтсем ҫунаҫҫӗ.Вблизи пылают вражеские костры, окружая партизан огненным кольцом.
29 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Вӑт тӗлӗнтермӗш! — илтӗнчӗҫ кӑвайтсем умӗнче савӑнӑҫлӑ сасӑсем.
13 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ӑмӑртаканнисем хӑйсен нартисемпе пӗрин хыҫҫӑн тепри ялкӑшса ҫунакан кӑвайтсем патне ҫите-ҫите чарӑнаҫҫӗ.
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Кӑвайтсем патӗнче аппаланакан партизансен вӑрӑм, Шуратӑл леш енне ҫитиех тӑсӑлнӑ мӗлкисем кӗскелнӗҫемӗн кӗскелчӗҫ.Протянувшиеся чуть ли не до того берега тени партизан, копошившихся у костров, все укорачивались.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хресченсенчен пӗри офицертан туртса илнӗ наган кӗпҫипе ҫатӑртатса ҫунакан кӑвайтсем енне тӗллесе кӑтартрӗ.Один из крестьян махнул отнятым у офицера наганом в сторону костра.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ильсеяр сиксе тӑчӗ те, пурин ҫинчен те манса кайса, ҫыран хӗррипе кӑвайтсем патнелле вӗҫтерчӗ.Ильсеяр вскочила и, позабыв о всякой осторожности, полетела по отмели к кострам.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫынсем тата та хушӑннӑ пулмалла, ҫыран хӗрринче кӑвайтсем паҫӑрхинчен нумай ытларах курӑнаҫҫӗ.Людей, видно, поприбавилось, костров у реки стало куда больше.
XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Ҫынсем, кӑвайтсем тавра пухӑнса, тата нумайччен шавларӗҫ, тавлашрӗҫ.
XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Теприсем кӑвайтсем чӗртеҫҫӗ.
XIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Урамсенче кӑвайтсем ҫунаҫҫӗ.
Тӑрӑр, юлташсем! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Урамра унта та кунта кӑвайтсем ҫунаҫҫӗ.
Зимний — хамӑр алӑра // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.